Paroles et traduction Lethal V - Feedback
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Non
dispero
però
a
tratti
credo
serva
un
medico
I
don't
despair,
but
sometimes
I
think
I
need
a
doctor
Non
soltanto
bravo
ma
anche
dotato
di
un
esito
Not
just
a
good
one,
but
one
with
a
solution
Quanti
matti
deliranti
non
hanno
più
un
reddito
So
many
delusional
fools
without
an
income
Cali
di
pressione
nati
da
un
calo
numerico
Blood
pressure
drops
born
from
numerical
decline
Il
fallimento
sembra
autentico
Failure
seems
authentic
Continuo
e
sputo
sangue,
accanimento
terapeutico
I
persist
and
spit
blood,
therapeutic
obstinacy
Farò
ricredere
persino
lo
schiavo
più
scettico
I'll
make
even
the
most
skeptical
slave
reconsider
Quando
non
trovi
il
tuo
destino
fai
il
bravo
ed
ammettilo
When
you
can't
find
your
destiny,
be
good
and
admit
it
Ti
ritrovi
nello
schifo,
respira
e
trasmettilo
You
find
yourself
in
the
shit,
breathe
and
transmit
it
Magari
aiuti
un
ragazzino
in
un
periodo
pessimo
Maybe
you'll
help
a
kid
going
through
a
rough
patch
Sogno
la
fuga
in
Sud
America,
al
massimo
in
Messico
I
dream
of
escaping
to
South
America,
Mexico
at
most
Chi
non
ha
avuto
ciò
che
merita
è
un
tantino
scettico
Those
who
haven't
gotten
what
they
deserve
are
a
bit
skeptical
Ed
ora
sono
ad
MI
And
now
I'm
in
Milan
Le
avversità
sembra
vengano
a
prendermi
Adversity
seems
to
come
for
me
Nubi
su
di
me,
piove
sempre
qui
Clouds
above
me,
it
always
rains
here
La
solitudine
ci
aiuterà
a
difenderci
Loneliness
will
help
us
defend
ourselves
Io
di
fatto
non
tanto
cattivo
ma
I'm
not
really
that
bad,
but
Do
di
matto
ogni
tanto,
Caligola
I
go
crazy
sometimes,
Caligula
Taglio
i
ponti
se
un
terzo
mi
abbindola
I
cut
ties
if
a
third
party
deceives
me
Sono
schietto
e
ti
spiego
l′antifona
I'm
straightforward
and
I'll
explain
the
whole
story
Started
from
the
bottom,
now
we're
here
(ye)
Started
from
the
bottom,
now
we're
here
(ye)
Started
from
the
bottom,
now
we′re
here
(ye)
Started
from
the
bottom,
now
we're
here
(ye)
Lo
faccio
per
bisogno,
non
per
business
I
do
it
out
of
need,
not
for
business
Started
from
the
bottom,
now
we're
here
(ye)
Started
from
the
bottom,
now
we're
here
(ye)
Started
from
the
bottom,
now
we're
here
(ye)
Started
from
the
bottom,
now
we're
here
(ye)
Started
from
the
bottom,
now
we′re
here
(ye)
Started
from
the
bottom,
now
we're
here
(ye)
Io
non
ho
bisogno
del
tuo
feedback
I
don't
need
your
feedback
Started
from
the
bottom,
now
we
Started
from
the
bottom,
now
we
Proprio
così
That's
right
Bro,
sono
qui
Bro,
I'm
here
Lavoro
sodo
e
mi
godo
uno
spliff
I
work
hard
and
enjoy
a
spliff
Vieni
a
Goldville
Come
to
Goldville
Ho
solo
il
mio
team
I
only
have
my
team
La
zona
è
Nolo,
qui
piovono
molotov
The
area
is
Nolo,
Molotov
cocktails
rain
here
No,
non
è
Duomo
con
tono
un
po′
chic
No,
it's
not
Duomo
with
a
chic
tone
La
chiudo
dopo,
lo
scopo
di
Vee
I'll
close
it
later,
Vee's
purpose
È
dar
peso
al
concetto
che
ha
esposto:
Is
to
give
weight
to
the
concept
he
exposed:
Partito
dal
nulla
ed
ora
sono
qui
Started
from
nothing
and
now
I'm
here
Mescolo
suono
d'asporto
I
mix
takeaway
sound
Se
assaggiano
il
piatto
poi
vogliono
il
bis
If
they
taste
the
dish,
they
want
seconds
Fa
gola
la
salsa
che
offro
The
sauce
I
offer
is
tempting
Non
sono
un
adone,
non
mi
offrono
il
deal
I'm
not
an
Adonis,
they
don't
offer
me
the
deal
Metto
ogni
cosa
a
suo
posto
I
put
everything
in
its
place
Non
spendo
2 k
sui
jeans
I
don't
spend
2k
on
jeans
Non
voglio
e
non
posso,
fra′
I
don't
want
to
and
I
can't,
bro
Mai
visto
un
soldo
però
c'ho
due
spalle
sul
dorso
Never
seen
a
dime
but
I
have
two
shoulders
on
my
back
Ed
un
sogno
così
And
a
dream
like
this
Manca
lo
spazio
per
dei
nuovi
artisti
buoni
There's
no
room
for
new
good
artists
Il
gioco
delle
apparenze
tesse
lodi
agli
invidiosi
The
game
of
appearances
weaves
praise
for
the
envious
Privandoci
per
sempre
di
rapporti
dignitosi
Depriving
us
forever
of
dignified
relationships
La
mia
vita
è
già
un
casino,
tengo
i
moralisti
fuori
My
life
is
already
a
mess,
I
keep
the
moralists
out
Nei
rispettivi
ruoli
In
their
respective
roles
Non
vinci
se
ti
ostini,
qua
vinci
se
ti
migliori
You
don't
win
if
you
persist,
here
you
win
if
you
improve
Né
santi
né
peccatori,
ma
limpide
distinzioni
Neither
saints
nor
sinners,
but
clear
distinctions
Fra
vittime
e
spezza
cuori
Between
victims
and
heartbreakers
Né
vinti
né
vincitori
Neither
losers
nor
winners
Started
from
the
bottom,
now
we′re
here
(ye)
Started
from
the
bottom,
now
we're
here
(ye)
Started
from
the
bottom,
now
we're
here
(ye)
Started
from
the
bottom,
now
we're
here
(ye)
Lo
faccio
per
bisogno,
non
per
business
I
do
it
out
of
need,
not
for
business
Started
from
the
bottom,
now
we′re
here
(ye)
Started
from
the
bottom,
now
we're
here
(ye)
Started
from
the
bottom,
now
we're
here
(ye)
Started
from
the
bottom,
now
we're
here
(ye)
Started
from
the
bottom,
now
we're
here
(ye)
Started
from
the
bottom,
now
we're
here
(ye)
Io
non
ho
bisogno
del
tuo
feedback
I
don't
need
your
feedback
Started
from
the
bottom,
now
we
Started
from
the
bottom,
now
we
Non
dispero
però
a
tratti
credo
serva
un
medico
I
don't
despair,
but
sometimes
I
think
I
need
a
doctor
Non
soltanto
bravo
ma
anche
dotato
di
un
esito
Not
just
a
good
one,
but
one
with
a
solution
Quanti
matti
deliranti
non
hanno
più
un
reddito
So
many
delusional
fools
without
an
income
Cali
di
pressione
nati
da
un
calo
numerico
Blood
pressure
drops
born
from
numerical
decline
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Diego Moser, Michele Seclì
Album
Feedback
date de sortie
15-07-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.