Lethal V - Feedback - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lethal V - Feedback




Feedback
Feedback
Non dispero però a tratti credo serva un medico
I don't despair, but sometimes I think I need a doctor
Non soltanto bravo ma anche dotato di un esito
Not just a good one, but one with a solution
Quanti matti deliranti non hanno più un reddito
So many delusional fools without an income
Cali di pressione nati da un calo numerico
Blood pressure drops born from numerical decline
Il fallimento sembra autentico
Failure seems authentic
Continuo e sputo sangue, accanimento terapeutico
I persist and spit blood, therapeutic obstinacy
Farò ricredere persino lo schiavo più scettico
I'll make even the most skeptical slave reconsider
Quando non trovi il tuo destino fai il bravo ed ammettilo
When you can't find your destiny, be good and admit it
Ti ritrovi nello schifo, respira e trasmettilo
You find yourself in the shit, breathe and transmit it
Magari aiuti un ragazzino in un periodo pessimo
Maybe you'll help a kid going through a rough patch
Sogno la fuga in Sud America, al massimo in Messico
I dream of escaping to South America, Mexico at most
Chi non ha avuto ciò che merita è un tantino scettico
Those who haven't gotten what they deserve are a bit skeptical
Ed ora sono ad MI
And now I'm in Milan
Le avversità sembra vengano a prendermi
Adversity seems to come for me
Nubi su di me, piove sempre qui
Clouds above me, it always rains here
La solitudine ci aiuterà a difenderci
Loneliness will help us defend ourselves
Io di fatto non tanto cattivo ma
I'm not really that bad, but
Do di matto ogni tanto, Caligola
I go crazy sometimes, Caligula
Taglio i ponti se un terzo mi abbindola
I cut ties if a third party deceives me
Sono schietto e ti spiego l′antifona
I'm straightforward and I'll explain the whole story
Started from the bottom, now we're here (ye)
Started from the bottom, now we're here (ye)
Started from the bottom, now we′re here (ye)
Started from the bottom, now we're here (ye)
Lo faccio per bisogno, non per business
I do it out of need, not for business
Started from the bottom, now we're here (ye)
Started from the bottom, now we're here (ye)
Started from the bottom, now we're here (ye)
Started from the bottom, now we're here (ye)
Started from the bottom, now we′re here (ye)
Started from the bottom, now we're here (ye)
Io non ho bisogno del tuo feedback
I don't need your feedback
Started from the bottom, now we
Started from the bottom, now we
Proprio così
That's right
Bro, sono qui
Bro, I'm here
Lavoro sodo e mi godo uno spliff
I work hard and enjoy a spliff
Vieni a Goldville
Come to Goldville
Ho solo il mio team
I only have my team
La zona è Nolo, qui piovono molotov
The area is Nolo, Molotov cocktails rain here
No, non è Duomo con tono un po′ chic
No, it's not Duomo with a chic tone
La chiudo dopo, lo scopo di Vee
I'll close it later, Vee's purpose
È dar peso al concetto che ha esposto:
Is to give weight to the concept he exposed:
Partito dal nulla ed ora sono qui
Started from nothing and now I'm here
Mescolo suono d'asporto
I mix takeaway sound
Se assaggiano il piatto poi vogliono il bis
If they taste the dish, they want seconds
Fa gola la salsa che offro
The sauce I offer is tempting
Non sono un adone, non mi offrono il deal
I'm not an Adonis, they don't offer me the deal
Metto ogni cosa a suo posto
I put everything in its place
Non spendo 2 k sui jeans
I don't spend 2k on jeans
Non voglio e non posso, fra′
I don't want to and I can't, bro
Mai visto un soldo però c'ho due spalle sul dorso
Never seen a dime but I have two shoulders on my back
Ed un sogno così
And a dream like this
Manca lo spazio per dei nuovi artisti buoni
There's no room for new good artists
Il gioco delle apparenze tesse lodi agli invidiosi
The game of appearances weaves praise for the envious
Privandoci per sempre di rapporti dignitosi
Depriving us forever of dignified relationships
La mia vita è già un casino, tengo i moralisti fuori
My life is already a mess, I keep the moralists out
Fuori
Out
Nei rispettivi ruoli
In their respective roles
Non vinci se ti ostini, qua vinci se ti migliori
You don't win if you persist, here you win if you improve
santi peccatori, ma limpide distinzioni
Neither saints nor sinners, but clear distinctions
Fra vittime e spezza cuori
Between victims and heartbreakers
vinti vincitori
Neither losers nor winners
Started from the bottom, now we′re here (ye)
Started from the bottom, now we're here (ye)
Started from the bottom, now we're here (ye)
Started from the bottom, now we're here (ye)
Lo faccio per bisogno, non per business
I do it out of need, not for business
Started from the bottom, now we′re here (ye)
Started from the bottom, now we're here (ye)
Started from the bottom, now we're here (ye)
Started from the bottom, now we're here (ye)
Started from the bottom, now we're here (ye)
Started from the bottom, now we're here (ye)
Io non ho bisogno del tuo feedback
I don't need your feedback
Started from the bottom, now we
Started from the bottom, now we
Non dispero però a tratti credo serva un medico
I don't despair, but sometimes I think I need a doctor
Non soltanto bravo ma anche dotato di un esito
Not just a good one, but one with a solution
Quanti matti deliranti non hanno più un reddito
So many delusional fools without an income
Cali di pressione nati da un calo numerico
Blood pressure drops born from numerical decline





Writer(s): Diego Moser, Michele Seclì


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.