Paroles et traduction Leto - 17%
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dans
le
quartier
du
dix-septième
arrondissement
В
семнадцатом
округе
Парижа,
Porte
de
Saint-Ouen
(un
constat
partagé
par
les
rares
habitants),
le
secteur
У
ворот
Сен-Уэн
(что
подтвердят
и
редкие
местные
жители),
райончик
этот
Où
la
présence
de
bandes
de
jeunes
(des
frontières
sont
même
parfois
érigées)
Где
тусуются
банды
молодых
(порою
даже
границы
возводят),
Posent
problème
depuis
plusieurs
semaines
(pour
tenter
de
cerner
les
trafics)
Уже
несколько
недель
доставляет
проблемы
(пытаясь
разобраться
с
незаконной
торговлей),
Le
trafic
de
drogue
ne
s'interrompt
jamais
et
les
points
de
vente
se
comptent
par
dizaine
Наркотрафик
не
прекращается,
и
точки
сбыта
исчисляются
десятками.
17%
mon
ami
(ouh,
ouh)
17%
моя
дорогая
(ух,
ух)
C'est
Mozart,
Capitaine
Jackson,
Five
(oh,
oh)
Это
Моцарт,
Капитан
Джексон,
Пятый
(о,
о)
Double
Bang
(han),
Anakin
(han)
Двойной
выстрел
(хан),
Энакин
(хан)
J'suis
qu'à
17%,
pourtant
t'as
l'impression
qu'ça
rafale
à
bout
portant
Я
всего
лишь
на
17%,
но
у
тебя
такое
чувство,
будто
стреляют
в
упор.
J'te
sors
un
autre
album,
pépère
comme
la
violence
dans
nos
ghettos,
j'suis
partout
(normal)
Выпускаю
ещё
один
альбом,
спокойно,
как
насилие
в
наших
гетто,
я
повсюду
(естественно).
On
reste
fidèle
au
poste,
garde
la
pêche,
j'me
rappelle
quand
j'avais
rien
dans
les
poches
Мы
остаёмся
верны
своему
делу,
держим
хвост
пистолетом,
я
помню,
когда
у
меня
не
было
ни
гроша
в
карманах.
Maintenant,
tu
m'jettes
l'œil
quand
je
jump
dans
le
Porsche,
nan,
nan,
j'peux
pas
louper
le
coche
Теперь
ты
бросаешь
на
меня
взгляд,
когда
я
запрыгиваю
в
Porsche,
нет,
нет,
я
не
могу
упустить
свой
шанс.
J't'envoie
mon
RIB
si
tu
payes
pas
en
cash,
on
veut
tourner
la
page
Отправлю
тебе
свои
банковские
реквизиты,
если
не
платишь
наличными,
мы
хотим
перевернуть
страницу.
Mais
tu
sais
qu'en
bas,
le
train
de
vie
nous
forge
une
mauvaise
carapace
Но
ты
знаешь,
что
внизу,
образ
жизни
куёт
нам
прочный
панцирь.
Hein,
quand
j'arrive,
faites
de
la
place,
tu
reconnais
l'moteur
quand
mon
gamos
il
passe
А?
Когда
я
появляюсь,
расступитесь,
ты
узнаёшь
мотор,
когда
моя
тачка
проезжает.
À
l'ancienne,
c'était
moi
le
dernier
de
la
classe
В
старые
времена
я
был
последним
в
классе.
Rendre
ébréché
la
Jonquer'
(wow),
j'vis
ma
vie
comme
une
partie
de
poker
(wow)
Разбить
вдребезги
Jonquera
(вау),
я
живу
своей
жизнью,
как
партией
в
покер
(вау).
J'suis
impliqué
en
bas,
j'suis
impliqué
en
haut,
commencer
en
bas
pour
finir
en
haut
Я
замешан
внизу,
я
замешан
наверху,
начать
внизу,
чтобы
закончить
наверху.
C'est
les
mecs
d'en
bas
qui
peuvent
trouer
ton
haut
(rrah)
Это
парни
снизу
могут
продырявить
твой
верх
(рра).
Mozart,
Capitaine
L-E-T-O
au
M-I-C-R-O
(hein,
hein)
Моцарт,
Капитан
Л-Е-Т-О
у
М-И-К-Р-О
(э,
э).
Cristalline
remplie
de
vodka
pour
me
sentir
moins
seul
quand
j'ai
mal
au
cœur
(wow)
Бокал,
полный
водки,
чтобы
чувствовать
себя
менее
одиноким,
когда
мне
плохо
(вау).
Eux,
ça
s'voit
qu'ils
sont
remplis
de
rancœur
(wow)
Они,
видно,
что
полны
злобы
(вау).
Moi,
j'ai
démarré
le
compte
à
rebours
(non)
mais
pour
l'instant,
j'travaille
comme
un
robot
(wow)
Я
запустил
обратный
отсчёт
(нет),
но
пока
я
работаю
как
робот
(вау).
Dans
quelques
années
j'prends
du
repos
(ah),
c'est
l'AK-47
qui
fait
bobo
(rasta)
Через
несколько
лет
я
отдохну
(а),
это
АК-47
делает
бо-бо
(раста).
Je
gère
la
société
au
bigo,
j'ai
compris
que
sans
rêve
tu
ne
vis
pas
(wow)
Я
управляю
компанией
по
телефону,
я
понял,
что
без
мечты
ты
не
живёшь
(вау).
En
vrai,
je
sais
même
pas
si
j'vais
bien
(je
sais),
mais
je
comble
ce
manque
avec
l'oseille
(ah)
На
самом
деле,
я
даже
не
знаю,
хорошо
ли
мне
(знаю),
но
я
заполняю
эту
пустоту
деньгами
(а).
On
aime
faire
tout
c'qui
est
impossible
(wah),
on
connait
déjà
tes
points
sensibles
(rrah)
Мы
любим
делать
всё,
что
невозможно
(ва),
мы
уже
знаем
твои
слабые
места
(рра).
Quand
ça
parle
de
mes
gars,
j'suis
impassible
(rrah),
que
des
têtes
de
nazis
dans
la
Passat
(ouais)
Когда
речь
идёт
о
моих
парнях,
я
бесстрастен
(рра),
одни
нацистские
рожи
в
Пассате
(да).
Qui
m'interpelle?
Mais
j'ai
pas
l'mis-per
(non),
heureusement
que
l'condé
est
fan
de
moi
(merci)
Кто
меня
окликает?
Но
я
не
понял
(нет),
к
счастью,
коп
мой
фанат
(спасибо).
Il
m'dit
"tranquille,
bonne
soirée,
allez-y"
(shoo)
Он
говорит
мне:
"Спокойно,
хорошего
вечера,
езжайте"
(шу).
Il
sait
même
pas
qu'dans
l'coffre,
y
a
d'l'amnésia
(j'me
casse)
Он
даже
не
знает,
что
в
багажнике
амнезия
(я
смываюсь).
Fais
ça
bien,
fais
ça
bien,
fais
ça
bien
(fais
ça)
Делай
это
хорошо,
делай
это
хорошо,
делай
это
хорошо
(делай
это).
J'suis
dans
l'bain,
j'suis
dans
l'bain,
en
plein
dedans
(dans
l'bain)
Я
в
деле,
я
в
деле,
по
уши
(в
деле).
En
hiver,
en
été,
en
automne
(printemps),
on
garde
le
tertus,
petit
frère
(minimum)
Зимой,
летом,
осенью
(весной),
мы
держим
ствол,
братишка
(минимум).
Fais
ça
bien,
fais
ça
bien,
fais
ça
bien
(fais
ça)
Делай
это
хорошо,
делай
это
хорошо,
делай
это
хорошо
(делай
это).
J'suis
dans
l'bain,
j'suis
dans
l'bain,
en
plein
dedans
(dans
l'bain)
Я
в
деле,
я
в
деле,
по
уши
(в
деле).
En
hiver,
en
été,
en
automne
(printemps),
on
garde
le
tertus,
petit
frère
(wow,
wow,
wow)
Зимой,
летом,
осенью
(весной),
мы
держим
ствол,
братишка
(вау,
вау,
вау).
J'suis
même
pas
à
17%
(non)
Я
даже
не
на
17%
(нет).
J'suis
même
pas
à
17%
(non)
Я
даже
не
на
17%
(нет).
J'suis
même
pas
à
17%
(let's
go,
let's
go,
let's
go)
Я
даже
не
на
17%
(поехали,
поехали,
поехали).
J'suis
même
pas
à
17%
(yes)
Я
даже
не
на
17%
(да).
J'suis
même
pas
à
17%
(yes)
Я
даже
не
на
17%
(да).
J'suis
même
pas
à
17%
(baby)
Я
даже
не
на
17%
(детка).
J'te
sors
un
autre
album
pépère,
comme
la
violence
dans
nos
ghettos,
j'suis
partout
(non)
Выпускаю
ещё
один
альбом,
спокойно,
как
насилие
в
наших
гетто,
я
повсюду
(нет).
C'est
les
chiens
de
la
casse
qui
courent
après
le
cash,
let's
go
(c'est
Porte
de
Saint-Ouen
là)
Это
псы
с
района
бегут
за
наличкой,
поехали
(это
Порт-де-Сен-Уэн).
J'te
sors
un
autre
album
pépère,
comme
la
violence
dans
nos
ghettos,
j'suis
partout
(t'as
vu)
Выпускаю
ещё
один
альбом,
спокойно,
как
насилие
в
наших
гетто,
я
повсюду
(видишь?).
C'est
les
chiens
de
la
casse
qui
courent
après
le
cash,
let's
go
(c'est
Porte
de
Saint-Ouen
là)
Это
псы
с
района
бегут
за
наличкой,
поехали
(это
Порт-де-Сен-Уэн).
C'est
Mozart,
Capitaine
Jackson,
Five
Это
Моцарт,
Капитан
Джексон,
Пятый.
T'as
vu?
Oh,
va
là-bas
(17%)
Видишь?
О,
иди
туда
(17%).
Oh,
va
là-bas
(j'suis
même
pas
à
17%)
О,
иди
туда
(я
даже
не
на
17%).
C'est
Mozart,
Capitaine
Jackson,
Five
Это
Моцарт,
Капитан
Джексон,
Пятый.
Mmh,
tou-tou-tou-tou-touh,
let's
go
Мм,
ту-ту-ту-ту-ту,
поехали.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Leto, Neva, Price D
Album
17%
date de sortie
17-09-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.