Paroles et traduction Leto - Mozart Capitaine Jackson (Episode 2)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mozart Capitaine Jackson (Episode 2)
Моцарт Капитан Джексон (Эпизод 2)
C'est
Mozart,
Capitaine,
Jackson,
Five
Это
Моцарт,
Капитан,
Джексон,
Пять
C'est
Porte
de
Saint-Ouen
là
Это
Порт-де-Сен-Уан
Dès
qu'j'arrive,
on
dirait
une
bécane,
brr,
j'fume
que
la
Cali,
j'suis
végan,
han
Как
только
я
появляюсь,
все
как
на
байке,
брр,
курю
только
Cali,
я
веган,
хан
Nous,
c'est
le
rap
que
l'on
kidnappe,
j'tue
l'instrumentale
comme
Jason
Statham,
han
Мы
похищаем
рэп,
я
убиваю
инструментал,
как
Джейсон
Стэтхэм,
хан
T'auras
la
paix
si
tu
nous
payes
bien,
elle
tombe
amoureuse
si
tu
la
baises
bien
Ты
получишь
мир,
если
хорошо
нам
заплатишь,
она
влюбится,
если
ты
будешь
хорош
в
постели
J'suis
comme
Pirlo
au
milieu
de
terrain,
je
veux
tout,
tout,
tout,
j'suis
parti
de
rien
(je
veux
tout,
tout,
tout)
Я
как
Пирло
в
центре
поля,
я
хочу
все,
все,
все,
я
начинал
с
нуля
(я
хочу
все,
все,
все)
Entre
nous,
c'еst
toxique,
c'est
pour
ça
qu'en
lеvrette,
c'est
magique
(j'aime
trop)
Между
нами,
это
токсично,
поэтому
наездница
так
волшебно
(я
так
люблю)
C'est
ta
vie
qui
défile
en
un
clic,
j'ai
même
pas
besoin
d'ramener
les
mecs
d'ma
clique
(nan-nan,
nan-nan)
Твоя
жизнь
проносится
в
одно
мгновение,
мне
даже
не
нужно
звать
своих
парней
(нет-нет,
нет-нет)
Plus
c'est
bon,
plus
ça
pique,
roule
un
joint,
passe
au
building
(nan)
Чем
лучше,
тем
сильнее
жжет,
скрути
косяк,
пошли
в
здание
(нет)
La
vie,
c'est
pas
facile,
que
Dieu
fasse
qu'mon
fils
devienne
pas
flic
(han)
Жизнь
- сложная
штука,
дай
Бог,
чтобы
мой
сын
не
стал
копом
(хан)
On
enchaîne
les
délits
sans
cesse,
remonter
la
frappe
d'Espagne
sans
stress
(j'aime
trop)
Мы
постоянно
совершаем
преступления,
поднимаем
ставки
из
Испании
без
стресса
(я
так
люблю)
J'suis
pas
trop
strass
et
paillettes,
il
faut
brasser
à
mort
et
s'tailler
(à
mort)
Я
не
люблю
блеск
и
мишуру,
нужно
работать
на
износ
и
выделяться
(на
износ)
Ils
sont
venus
broliqués
(woaw),
donc
on
est
venus
broliqués
(boum)
Они
пришли
с
пушками
(вау),
поэтому
мы
пришли
с
пушками
(бум)
Winterfell,
Cosa
Nostra,
pour
les
ennemis,
aucune
pitié
(mafia)
Винтерфелл,
Коза
Ностра,
для
врагов
нет
пощады
(мафия)
J'passe
l'hiver
à
Marbe',
t'es
en
train
d'cailler
dans
la
calle
(woaw)
Я
провожу
зиму
в
Марбелье,
а
ты
мерзнешь
на
улице
(вау)
Parisien
comme
Mbappé,
Kimpembe,
Jorko
Ikoné
(boum)
Парижанин,
как
Мбаппе,
Кимпембе,
Жорко
Иконе
(бум)
C'est
dans
le
mille
que
j'frappe
(woaw),
c'est
grâce
à
ta
meuf
qu'on
t'choppe
(woaw)
Я
бью
точно
в
цель
(вау),
мы
тебя
поймаем
благодаря
твоей
девушке
(вау)
C'qu'on
vit,
c'est
pas
des
blagues,
mon
pote,
donc
on
peut
pas
louper
l'coche
(nan)
То,
чем
мы
живем,
это
не
шутки,
мой
друг,
поэтому
мы
не
можем
упустить
шанс
(нет)
Ils
veulent
ma
CB,
mon
buzz,
ma
life
(black
card)
Они
хотят
мою
кредитку,
мою
популярность,
мою
жизнь
(черная
карта)
Prie
le
Seigneur
pour
qu'il
t'aide
si
jamais
ça
part
en
live
(merci)
Молись
Господу,
чтобы
он
помог
тебе,
если
все
пойдет
не
так
(спасибо)
Opinel
long
comme
un
sabre
(12)
si
tu
t'prends
pour
Superman
(woaw)
Опинель
длиной
с
саблю
(12),
если
ты
возомнил
себя
Суперменом
(вау)
C'est
l'épisode
deux,
allume
ton
joint
d'beuh
et
mets
du
son
dans
tes
enceintes
(j'aime
trop)
Это
второй
эпизод,
закури
косячок
и
включи
музыку
на
колонках
(я
так
люблю)
J'réfléchis
comme
Franklin
Saint
(woaw),
j'ai
un
empire
à
bâtir
('ser)
Я
мыслю
как
Франклин
Сэйнт
(вау),
мне
нужно
построить
империю
(сэр)
Y
a
des
limites
à
pas
franchir
si
tu
veux
pas
qu'ta
vie
s'raccourcisse
Есть
границы,
которые
нельзя
переступать,
если
ты
не
хочешь,
чтобы
твоя
жизнь
оборвалась
Dans
mon
putain
d'crâne,
on
est
plus
que
6,
quand
j'suis
sous
vodka,
on
est
plus
que
12
(ah)
В
моей
чертовой
голове
нас
больше
шести,
а
когда
я
под
водкой,
нас
больше
двенадцати
(а)
Même
un
océan
d'amour
ne
pourrait
pas
stopper
la
rre-gue
(nan,
nan)
Даже
океан
любви
не
смог
бы
остановить
суету
(нет,
нет)
Il
reste
du
sang
sur
mes
res-pai,
j'investis
l'bénéf'
dans
la
rre-gue
(woaw)
На
моих
руках
осталась
кровь,
я
вкладываю
прибыль
в
дело
(вау)
Ta
came,
c'est
pas
d'la
re-pu,
viens
nous
voir
si
tu
veux
d'la
re-pu
(elle
est
nulle)
Твоя
дрянь
- не
настоящая,
приходи
к
нам,
если
хочешь
настоящую
(она
никуда
не
годится)
Quand
j'suis
prêt
du
but,
je
ne
shoote
pas,
je
bois,
je
fume,
j'rentre
dans
la
bine-ca
Когда
я
близок
к
цели,
я
не
стреляю,
я
пью,
курю,
захожу
в
VIP-зал
Mozart,
Capitaine,
épisode
deux,
on
va
tous
goûter
à
l'épreuve
du
feu
Моцарт,
Капитан,
эпизод
второй,
мы
все
пройдем
испытание
огнем
(C'est
Mozart,
Capitaine,
Jackson,
Five)
Han
(Это
Моцарт,
Капитан,
Джексон,
Пять)
Хан
J'arrive,
on
dirait
une
bécane,
brr,
j'arrive,
on
dirait
qu'ça
mitraille,
brr
Я
подъезжаю,
будто
байк,
брр,
подъезжаю,
будто
автоматная
очередь,
брр
Gère
les
millions
de
mon
portable,
brr,
elle
a
un
cavu
incroyable,
brr
Управляй
миллионами
с
моего
телефона,
брр,
у
нее
невероятный
вид
сзади,
брр
J'arrive,
on
dirait
une
bécane,
brr,
gère
les
millions
de
mon
portable,
brr
Я
подъезжаю,
будто
байк,
брр,
управляй
миллионами
с
моего
телефона,
брр
Entre
nous,
c'est
toxique,
ça
l'excite
(ah)
Между
нами,
это
токсично,
это
ее
заводит
(а)
Armes,
gue-dro,
qu'on
exhibe
(eh)
Оружие,
наркота,
все
напоказ
(эй)
Baby
fais
ça
bien,
fais
ça
bien
(baby,
eh)
Детка,
сделай
это
хорошо,
сделай
это
хорошо
(детка,
эй)
J'peux
te
faire
beaucoup
d'mal
si
tu
touches
mon
pain
(let's
go,
hein,
hein,
hein)
Я
могу
сделать
тебе
очень
больно,
если
ты
тронешь
мои
деньги
(вперед,
эй,
эй,
эй)
Entre
nous,
c'est
toxique,
ça
l'excite
(moi,
j'aime
trop,
let's
go)
Между
нами,
это
токсично,
это
ее
заводит
(мне
очень
нравится,
вперед)
Armes,
gue-dro,
qu'on
exhibe
(boum,
eh)
Оружие,
наркота,
все
напоказ
(бум,
эй)
Baby
fais
ça
bien,
fais
ça
bien
(c'est
Mozart,
Capitaine,
Jackson)
Детка,
сделай
это
хорошо,
сделай
это
хорошо
(это
Моцарт,
Капитан,
Джексон)
J'peux
te
faire
beaucoup
d'mal
si
tu
touches
mon
pain
(eh)
Я
могу
сделать
тебе
очень
больно,
если
ты
тронешь
мои
деньги
(эй)
C'est
Porte
de
Saint-Ouen
là
(j'peux
te
faire
beaucoup
d'mal)
Это
Порт-де-Сен-Уан
(я
могу
сделать
тебе
очень
больно)
Beaucoup
d'mal
(beaucoup
d'mal),
j'peux
te
faire
beaucoup
d'mal
(c'est
Mozart,
Capitaine,
Jackson)
Очень
больно
(очень
больно),
я
могу
сделать
тебе
очень
больно
(это
Моцарт,
Капитан,
Джексон)
C'est
Porte
de
Saint-Ouen
là
(hey,
épisode
deux,
mon
ami)
Это
Порт-де-Сен-Уан
(эй,
эпизод
второй,
мой
друг)
Épisode
deux,
mon
ami
(let's
go),
let's
go
(han),
han
(han)
Эпизод
второй,
мой
друг
(поехали),
поехали
(хан),
хан
(хан)
M.S.E
(han),
F.A.2Z
(Han),
Taslym
(han),
Kepler
l'oseille
(han)
М.S.E
(хан),
F.A.2Z
(хан),
Таслим
(хан),
Кеплер,
лови
бабки
(хан)
Tu
vois
ou
pas
(han,
han,
han)?
Snowbill,
Zepek,
Bozo,
Chroma
Понимаешь
или
нет
(хан,
хан,
хан)?
Сноубилл,
Зепек,
Бозо,
Хрома
C'est
Porte
de
Saint-Ouen
là
(Josmo,
Mafia,
Fabinho,
Mitch)
Это
Порт-де-Сен-Уан
(Хосмо,
Мафия,
Фабиньо,
Митч)
Tu
vois
ou
pas?
Écoute
ça
un
peu
(le
Chat),
écoute
ça
un
peu
(Winterfell
mafia)
Понимаешь
или
нет?
Послушай
это
(Кот),
послушай
это
(Винтерфелл
мафия)
Le
monde
nous
appartient
(let's
go,
mmh)
Мир
принадлежит
нам
(поехали,
ммм)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Henoc Bofenda, Hermann Mbangue, Edouard Millot
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.