Leto feat. PLK - Train de vie (feat. PLK) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Leto feat. PLK - Train de vie (feat. PLK)




Train de vie (feat. PLK)
Lifestyle (feat. PLK)
Compter les sous, compter les sous (wo-ouh)
Counting money, counting money (wo-ouh)
Compter les sous c'est devenu mon travail à plein temps
Counting money has become my full-time job
Showcase par ci, showcase par là, j'suis au matin
Showcase here, showcase there, I'm there in the morning
Kenza ou Agathe, j'suis en pagaille mais j'apprends
Kenza or Agathe, I'm in a mess but I'm learning
À jeun ou khabat, j'suis dans l'4-4 noir allemand
Fasting or high, I'm in the black German 4x4
On sait faire que du bifton, j'suis devenu une machine à billets (yeah, yeah, yeah)
We only know how to make money, I've become a money machine (yeah, yeah, yeah)
J'enchaîne les soucis, j'me dis que c'est à mon train d'vie (wo-ouh-wo)
I'm dealing with problems one after another, I tell myself it's due to my lifestyle (wo-ouh-wo)
Elle me dit qu'elle est grave love de moi (grave love de moi)
She tells me she's really in love with me (really in love with me)
Beaucoup de streaming maintenant (de streaming maintenant, yeah, yeah)
Lots of streaming now (streaming now, yeah, yeah)
J'vais de ville en ville toute l'année
I go from city to city all year round
Elle me dit qu'elle est grave love (grave love)
She tells me she's really in love (really in love)
Moi, j'suis bon qu'à compter les pesos (bon qu'à compter les pésos)
Me, I'm only good at counting pesos (good at counting pesos)
On peut pas finir pauvre (finir pauvre), en chien, j'irai braquer la que-ban (tou-tou-tou)
We can't end up poor (end up poor), like a dog, I'll go rob the bank (tou-tou-tou)
Trop de frérots condamnés ('damnés), on court après le million quitte à tomber (yeah, yeah)
Too many brothers condemned ('damned), we're chasing the million even if we fall (yeah, yeah)
C'est pour le terrain que ça re-ti (yeah, yeah), moi, j'ai gardé la même appétit (yeah, yeah)
It's for the hood that it comes back (yeah, yeah), me, I've kept the same appetite (yeah, yeah)
Pas de blague dans le hall, la vie, ici, ne te laisse aucun répit (ne te laisse aucun répit)
No jokes in the hall, life here leaves you no respite (leaves you no respite)
Tu sais que c'est tout pour le papier (papier), t'as passé ton enfance à tartiner (tartiner)
You know it's all for the money (money), you spent your childhood hustling (hustling)
Loin des boug'zer de Gare du Nord (Gare du Nord), yeah, je viens de il faut des sous sinon, t'es cuit
Far from the bums of Gare du Nord (Gare du Nord), yeah, I come from where you need money or you're done
J'ai des bastos et de la dope de qualité (eh)
I have quality bullets and dope (eh)
Compter les sous c'est devenu mon travail à plein temps
Counting money has become my full-time job
Showcase par ci, showcase par là, j'suis au matin
Showcase here, showcase there, I'm there in the morning
Kenza ou Agathe, j'suis en pagaille mais j'apprends
Kenza or Agathe, I'm in a mess but I'm learning
À jeun ou khabat, j'suis dans l'4-4 noir allemand
Fasting or high, I'm in the black German 4x4
On sait faire que du bifton, j'suis devenu une machine à billets (yeah, yeah, yeah)
We only know how to make money, I've become a money machine (yeah, yeah, yeah)
J'enchaîne les soucis, j'me dis que c'est à mon train d'vie (wo-ouh-wo)
I'm dealing with problems one after another, I tell myself it's due to my lifestyle (wo-ouh-wo)
Elle me dit qu'elle est grave love de moi (grave love de moi)
She tells me she's really in love with me (really in love with me)
Beaucoup de streaming maintenant (bah ouais, eh)
Lots of streaming now (well yeah, eh)
J'vais de ville en ville toute l'année
I go from city to city all year round
Eh, j'ai bientôt besoin d'un architecte, "RS" écrit sur l'appuie-tête
Eh, I'll need an architect soon, "RS" written on the headrest
J'ai des gros bras, j'ai des p'tits pec', j'fume la be-her, j'vends la zipette
I have big arms, I have small pecs, I smoke the weed, I sell the coke
Bah ouais, j'veux du Python dans l'habitacle (bah ouais), y a pas d'piston, pas d'amical
Well yeah, I want Python in the cabin (well yeah), no piston, no friendly
Pour moi, tout roule comme un 10K (c'est vrai), j'fume la beuh, c'est médical, bah ouais (ouh oui)
For me, everything rolls like a 10K (it's true), I smoke weed, it's medical, well yeah (oh yeah)
Depuis tit-pe, j'suis impliqué (tu l'sais), capuché comme au Tibet (c'est vrai)
Since I was a kid, I've been involved (you know it), hooded like in Tibet (it's true)
Qualité et quantité (hun hun), c'est mon quartier, c'est ma cité, bah ouais
Quality and quantity (hun hun), it's my neighborhood, it's my city, well yeah
Alors, j'ai mis l'pétard sous l'siège (ouh), pour éviter les gars sous l'cess' (ouh)
So, I put the firecracker under the seat (ooh), to avoid the guys under the cess' (ooh)
J'suis un mec franc, j'vais pas t'sucer mais si t'es pas content, y a pas d'souci
I'm a straight guy, I'm not going to suck you off but if you're not happy, no worries
On y va, j'traîne pas dans les boîtes, si ça marche pas, j'pose deux tapins dans les bois
Let's go, I don't hang out in clubs, if it doesn't work, I'll put two tricks in the woods
Ça dit quoi, j'v'-esqui Paris Match, j'veux pas d'sale image
What's up, I'm dodging Paris Match, I don't want a bad image
Donc les mythos, les baltringues, ça dégage
So the mythos, the jerks, get out of here
Compter les sous c'est devenu mon travail à plein temps
Counting money has become my full-time job
Showcase par ci, showcase par là, j'suis au matin
Showcase here, showcase there, I'm there in the morning
Kenza ou Agathe, j'suis en pagaille mais j'apprends
Kenza or Agathe, I'm in a mess but I'm learning
À jeun ou khabat, j'suis dans l'4-4 noir allemand
Fasting or high, I'm in the black German 4x4
On sait faire que du bifton, j'suis devenu une machine à billets (yeah, yeah, yeah)
We only know how to make money, I've become a money machine (yeah, yeah, yeah)
J'enchaîne les soucis, j'me dis que c'est à mon train d'vie (wo-ouh-wo)
I'm dealing with problems one after another, I tell myself it's due to my lifestyle (wo-ouh-wo)
Elle me dit qu'elle est grave love de moi (grave love de moi)
She tells me she's really in love with me (really in love with me)
Beaucoup de streaming maintenant (de streaming maintenant, yeah, yeah)
Lots of streaming now (streaming now, yeah, yeah)
J'vais de ville en ville toute l'année
I go from city to city all year round
On sait faire que du bifton, j'suis devenu une machine à billets (yeah, yeah, yeah)
We only know how to make money, I've become a money machine (yeah, yeah, yeah)
J'enchaîne les soucis, j'me dis que c'est à mon train d'vie (wow)
I'm dealing with problems one after another, I tell myself it's due to my lifestyle (wow)
Elle me dit qu'elle est grave love de moi
She tells me she's really in love with me
Beaucoup de streaming maintenant (de streaming maintenant, yeah, yeah)
Lots of streaming now (streaming now, yeah, yeah)
J'vais de ville en ville toute l'année
I go from city to city all year round





Writer(s): Marcel Seulh Junior Loutarila, Alexandre Paul Oliny, Samuel Da Costa Sebastiao


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.