Paroles et traduction LeTo - Bitume
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu
fais
l'ancien
devant
les
meufs
toi
You
act
all
old
in
front
of
the
girls
En
temps
de
guerre
le
gang
est
têtu
In
times
of
war,
the
gang
is
stubborn
Tu
fais
l'ancien
devant
les
meufs
toi
You
act
all
old
in
front
of
the
girls
En
temps
de
guerre
le
gang
est
têtu
In
times
of
war,
the
gang
is
stubborn
Trop
stylé
pour
venir
à
ta
teuf,
moi
Too
stylish
to
come
to
your
party,
me
J'suis
resté
acroché
au
bitume
I
stayed
hooked
on
the
asphalt
Tu
peux
parler
sur
mon
dos
You
can
talk
behind
my
back
C'est
moi
qui
ai
les
bédos
I'm
the
one
with
the
blunts
Donc
je
joue
quand
je
veux
So
I
play
when
I
want
J'te
tire
dessus,
j'fais
un
vœu
I
shoot
you,
I
make
a
wish
Dernier
arrivage,
qui
en
veut?
Latest
shipment,
who
wants
some?
Toi
même
tu
sais
pas
pourquoi
tu
m'en
veux
You
don't
even
know
why
you're
mad
at
me
On
grandit,
on
mûrit,
on
prend
du
blé
We
grow
up,
we
mature,
we
get
money
On
veut
le
terrain,
c'est
pas
pour
délirer
We
want
the
land,
it's
not
for
fun
Dans
les
rues
de
Paris
comme
un
rat
In
the
streets
of
Paris
like
a
rat
Aud-ch
et
tout,
se
croit
dans
Gomorra
Aud-ch
and
all,
thinks
he's
in
Gomorrah
On
a
perdu
la
notion
du
temps,
en
vrai
ça
dépend
We've
lost
track
of
time,
it
really
depends
Si
c'est
pour
l'argent,
on
sait
comment
faire
If
it's
for
the
money,
we
know
how
to
do
it
On
sait
comme
s'y
prendre
si
c'est
la
paire
We
know
how
to
do
it
if
it's
the
pair
On
sait
qui
fait
que
d'mentir
dans
la
zone
We
know
who
keeps
lying
in
the
zone
Tu
sais
que
TrapStar
2 c'est
du
sale
You
know
TrapStar
2 is
dirty
J't'envois
un
gumu,
tu
finis
au
sol
I
send
you
a
gumu,
you
end
up
on
the
ground
Et
ton
meilleur
gars
peut
te
la
mettre
en
soum'
And
your
best
guy
can
put
it
in
your
ass
C'est
relou,
les
khos
deviennent
chelous
It's
annoying,
the
bros
are
getting
weird
Bienvenue,
la
ppe-fra
vient
d'chez
nous
Welcome,
the
ppe-fra
comes
from
our
place
C'est
relou,
les
khos
deviennent
chelous
It's
annoying,
the
bros
are
getting
weird
Bienvenue,
la
ppe-fra
vient
d'chez
nous
Welcome,
the
ppe-fra
comes
from
our
place
C'est
sur
ce
bitume
qu'on
a
saigné
It's
on
this
asphalt
that
we
bled
J'fais
de
l'argent
si
mon
tél'
sonne
occupé
I
make
money
if
my
phone
rings
busy
C'est
relou,
les
khos
deviennent
chelous
It's
annoying,
the
bros
are
getting
weird
Bienvenue,
la
ppe-fra
vient
d'chez
nous
Welcome,
the
ppe-fra
comes
from
our
place
C'est
sur
ce
bitume
qu'on
a
saigné
It's
on
this
asphalt
that
we
bled
J'fais
de
l'argent
si
mon
tél'
sonne
occupé
I
make
money
if
my
phone
rings
busy
Et
toutes
ces
barrières
m'empêcheront
pas
d'avancer
And
all
these
barriers
won't
stop
me
from
moving
forward
On
y
va,
accroche-toi,
plus
le
temps
de
pioncer
Let's
go,
hang
on,
no
more
time
to
sleep
Sérieusement
d'cette
zone
j'sais
plus
quoi
penser
Seriously,
from
this
area
I
don't
know
what
to
think
anymore
Les
vrais,
les
faux,
tu
sais
pas
sur
quel
pied
il
faut
danser
The
real
ones,
the
fake
ones,
you
don't
know
which
foot
to
dance
on
(Le
bosseur
se
fait
payer
la
semaine)
(The
hustler
gets
paid
the
week)
Le
bosseur
se
fait
payer
la
semaine
The
hustler
gets
paid
the
week
C'est
sur
ce
bitume
qu'on
saigne
It's
on
this
asphalt
that
we
bleed
Tout
est
contagieux
comme
ta
haine
Everything
is
contagious
like
your
hate
Les
khos
sont
bizzares,
en
vrai
je
sais
pas
The
bros
are
weird,
I
really
don't
know
Peut-être
que
c'est
moi
Maybe
it's
me
J'ai
trop
pris
sur
moi
I
took
too
much
on
myself
Pas
héro
m'a
dit
"mon
frère,
faut
tout
niquer"
Pas
héro
told
me
"bro,
we
have
to
fuck
everything
up"
Je
bois
la
potion,
on
rentre
broliqués
I
drink
the
potion,
we
come
back
smashed
Pas
de
ceux
qui
pioncent,
brasser
comme
jamais
Not
one
of
those
who
sleep,
hustle
like
never
before
Ton
équipe
de
comédien
comme
jamais
Your
team
of
actors
like
never
before
Grandi
dans
le
hall,
t'es
chaud
paraît-il
Grew
up
in
the
hall,
you're
hot
they
say
J'vais
couper
les
ponts
I'm
gonna
cut
ties
Tu
sais
déjà,
faut
pas
donner
de
nom
You
already
know,
don't
give
names
(Tu
sais
déjà,
faut
pas
donner
de
nom)
(You
already
know,
don't
give
names)
Ils
sont
pas
prêts,
même
pas
précis
They're
not
ready,
not
even
precise
Fais
pas
ces-vi,
putain
d'vils-ci
Don't
do
that,
fucking
cowards
Gravo
Francky
n'est
jamais
loin
Gravo
Francky
is
never
far
away
Ouais,
j'ai
les
crocs
Yeah,
I've
got
the
fangs
Un
peu
comme
un
loup
A
bit
like
a
wolf
(Un
peu
comme
un
loup)
(A
bit
like
a
wolf)
Ouais,
j'ai
les
crocs
Yeah,
I've
got
the
fangs
Un
peu
comme
un
loup
A
bit
like
a
wolf
(Un
peu
comme
un
loup)
(A
bit
like
a
wolf)
C'est
relou,
les
khos
deviennent
chelous
(TrapStar
2)
It's
annoying,
the
bros
are
getting
weird
(TrapStar
2)
Bienvenue,
la
ppe-fra
vient
d'chez
nous
Welcome,
the
ppe-fra
comes
from
our
place
C'est
relou,
les
khos
deviennent
chelous
It's
annoying,
the
bros
are
getting
weird
Bienvenue,
la
ppe-fra
vient
d'chez
nous
Welcome,
the
ppe-fra
comes
from
our
place
C'est
sur
ce
bitume
qu'on
a
saigné
It's
on
this
asphalt
that
we
bled
J'fais
de
l'argent
si
mon
tél'
sonne
occupé
I
make
money
if
my
phone
rings
busy
C'est
relou,
les
khos
deviennent
chelous
It's
annoying,
the
bros
are
getting
weird
Bienvenue,
la
ppe-fra
vient
d'chez
nous
Welcome,
the
ppe-fra
comes
from
our
place
C'est
sur
ce
bitume
qu'on
a
saigné
It's
on
this
asphalt
that
we
bled
J'fais
de
l'argent
si
mon
tél'
sonne
occupé
I
make
money
if
my
phone
rings
busy
Et
toutes
ces
barrières
m'empêcheront
pas
d'avancer
And
all
these
barriers
won't
stop
me
from
moving
forward
On
y
va,
accroche-toi,
plus
le
temps
de
pioncer
Let's
go,
hang
on,
no
more
time
to
sleep
Sérieusement
d'cette
zone
j'sais
plus
quoi
penser
Seriously,
from
this
area
I
don't
know
what
to
think
anymore
Les
vrais,
les
faux,
tu
sais
pas
sur
quel
pied
il
faut
danser
The
real
ones,
the
fake
ones,
you
don't
know
which
foot
to
dance
on
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): antoine borey, katrina squad, the scam
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.