LeTo - Double Bang 4 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction LeTo - Double Bang 4




Qui tient le sac dans le four?
Кто держит мешок в духовке?
Qui ravitaille le four?
Кто заправляет печь?
On court après cet oseille
Мы бежим за этим щавелем.
Jusqu'à en perdre le sommeil
До потери сна
Qui tient le sac dans le four?
Кто держит мешок в духовке?
Qui ravitaille le four?
Кто заправляет печь?
On court après cet oseille
Мы бежим за этим щавелем.
Jusqu'à en perdre le sommeil
До потери сна
Dans nos blocs c'est contre la vie qu'on s'tape
В наших блоках это против жизни, которую мы трахаем
En route pour le top, qui nous stoppe?
На пути к вершине, кто нас останавливает?
Tu veux savoir qu'est ce qui se passe?
Хочешь знать, что происходит?
Tu veux savoir qui tient le sac?
Хочешь знать, кто держит сумку?
Pas de pause on va t'faire coup d'crosse
Без перерывов мы тебя ударим прикладом.
Coup d'crosse, coup d'grâce, beaucoup de cash
Удар прикладом, удар милостью, много наличных денег
Et si tu commences on finit l'histoire
И если ты начнешь, мы закончим эту историю.
Y'a pas d'espoir faut marquer le score
Нет надежды забить счет.
Dans le coffre la frappe qu'on transporte
В багажнике, который мы везем
Alors enfoiré de négro ta mon blé
Так что ниггер ублюдок твоя моя пшеница
Elle a pas les critères je la fais pas monter
У нее нет критериев, я не заставляю ее подниматься.
Désormais ton poto vaut plus que la moitié
Теперь твой пото стоит больше половины
J'suis dans mon coupé sport,
Я в своем спортивном купе,
Je tiens mon cup et mon te-shi s'tord
Я держу свой кубок, и мой Тэ-Ши крутится
Big up à tous mes bandits au shtar
Большой до всех моих бандитов в штар
Passe dans ma zone, les tarots sont corrects
Проходи в мою зону, Таро в порядке
Par contre les stories sont horribles
Но истории ужасны
Elvira veut ma cocaïna
Эльвира хочет мою кокаину
Si t'as de flingue reste mignon
Если у тебя есть пистолет, оставайся милым.
La fumée de mon oin-j m'emmène
Дым моего оин-Джи уносит меня
Elvira veut ma cocaïna
Эльвира хочет мою кокаину
Qui tient le sac dans le four?
Кто держит мешок в духовке?
Qui ravitaille le four?
Кто заправляет печь?
On court après cet oseille
Мы бежим за этим щавелем.
Jusqu'à en perdre le sommeil
До потери сна
Qui tient le sac dans le four?
Кто держит мешок в духовке?
Qui ravitaille le four?
Кто заправляет печь?
On court après cet oseille
Мы бежим за этим щавелем.
Jusqu'à en perdre le sommeil
До потери сна
Qui tient le sac dans le four?
Кто держит мешок в духовке?
Qui ravitaille le four?
Кто заправляет печь?
On court après cet oseille
Мы бежим за этим щавелем.
Jusqu'à en perdre le sommeil
До потери сна
Qui tient le sac dans le four?
Кто держит мешок в духовке?
Qui ravitaille le four?
Кто заправляет печь?
On court après cet oseille
Мы бежим за этим щавелем.
Jusqu'à en perdre le sommeil
До потери сна
Je compte le bénéf, pas sur toi tu sais déjà
Я рассчитываю на благословение, а не на тебя, ты уже знаешь.
Grâce à Dieu t'es debout tous les jours, t'imagines
Слава Богу, ты стоишь каждый день, воображаешь
Et je sais qu'un jour la rue pourrait me tuer
И я знаю, что однажды улица может убить меня
Et je sais qu'un jour la rue pourrait me tuer
И я знаю, что однажды улица может убить меня
Commence par te calmer enfoiré
Начинай успокаиваться, ублюдок.
J'veux pas de trou quand on fait les comptes
Мне не нужна дыра, когда мы делаем счета.
J'suis fait j'entends pas ce que tu racontes
Я не слышу, что ты говоришь.
On aime les sapes, dis moi combien ça coûte?
Мы любим Сапы, скажи мне, сколько это стоит?
Que des victoires pas de doutes
Что победы нет сомнений
On veut le bénéf et ses grosses fesses dans ma grosse caisse
Мы хотим, чтобы он и его большая задница попали в мой большой ящик
OK t'es prêt pour l'casse? Enfile ta cagoule et prend l'sac
Ты готов к поломке? Надень капюшон и возьми сумку
Même entouré j'me sens grave seul
Даже в окружении я чувствую себя серьезно одиноким
J'veux plus que maman frotte le sol
Я больше не хочу, чтобы мама вытирала пол.
Donc j'y vais à fond bien sûr qu'on nie les faits
Так что я иду полностью, конечно, мы отрицаем факты
Pour sortir de cette merde qu'est ce tu veux qu'on fasse?
Чтобы выбраться из этого дерьма, что ты хочешь сделать?
Ma vie va si vite, prend tout de vitesse
Моя жизнь идет так быстро, все ускоряется
Beaucoup d'élastiques autour de ma liasse
Много резинок вокруг моей пачки
Je compte le bénéf, pas sur toi tu sais déjà
Я рассчитываю на благословение, а не на тебя, ты уже знаешь.
Grâce à Dieu t'es debout tous les jours, t'imagines
Слава Богу, ты стоишь каждый день, воображаешь
Et je sais qu'un jour la rue pourrait me tuer
И я знаю, что однажды улица может убить меня
Et je sais qu'un jour la rue pourrait me tuer
И я знаю, что однажды улица может убить меня






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.