Paroles et traduction LeTo - Double Bang 5
Double Bang 5
Double Bang 5
Parle
pas
trop
ou
ça
porte
l'œil
Don't
talk
too
much
or
it
wears
the
eye
Double
bang
dans
tes
boyaux
et
les
acteurs
font
que
d'aboyer
Double
bang
in
your
guts
and
the
actors
are
just
barking
Glock
si
tu
fais
le
gaillard,
Glock
if
you
do
the
guy,
j'suis
dans
le
hall,
t'as
le
nez
dans
tes
cahiers
I'm
in
the
hall,
you
have
your
nose
in
your
notebooks
Parle
pas
trop
ou
ça
porte
l'œil,
o
Don't
talk
too
much
or
it
wears
the
eye,
o
n
veut
la
coupe,
gardez
vos
médailles
n
wants
the
cup,
keep
your
medals
Le
terrain
est
ouvert
à
midi,
The
field
is
open
at
noon,
c'est
pour
le
point
d'vente
qu'on
fait
la
bataille
it
is
for
the
point
of
sale
that
we
are
fighting
the
battle
Merco,
c'est
le
bateau,
fessées,
pas
de
bêtises
Thank
you,
it's
the
boat,
spankings,
no
nonsense
Les
racailles
sont
en
requins,
une
liasse
grosse
comme
un
bouquin
The
scum
are
in
sharks,
a
bundle
as
big
as
a
book
Y
a
qu'avec
toi
qu'elle
fait
la
Only
with
you
she
does
the
ge-vier,
t'es
réglo,
on
t'avance
des
affaires
ge-vier,
you're
legit,
we're
bringing
you
some
stuff
On
sais
l'faire,
on
sait
s'taire,
Red
Devil
comme
à
Manchester
We
know
how
to
do
it,
we
know
how
to
keep
quiet,
Red
Devil
like
in
Manchester
Touché-coulé,
poussez-vous
là,
j'suis
trop
vènere
Touched-sunk,
push
yourself
there,
I'm
too
lazy
Bientôt,
j'envoie,
Trapstar
2,
tire
sur
ma
beuh,
elle
sent
bon
Soon,
I
send,
Trapstar
2,
shoot
my
weed,
it
smells
good
Quotidien
d'fou
malade,
Zaïrois
qui
fait
la
mode
Daily
life
of
a
sick,
Zairian
who
makes
fashion
Bien
sûr,
on
plaide
non-coupable,
c'est
capitaine
qui
donne
les
ordres
Of
course,
we
plead
not
guilty,
it's
captain
who
gives
the
orders
Tombé
au
plus
bas,
remonté
au
top,
n
Fell
to
the
lowest,
rose
to
the
top,
n
ous,
c'est
de
peines
lourdes
qu'on
écope
you,
it's
heavy
sentences
that
we
get
Que
des
te-tês
cramées
dans
mon
What
are
you
burning
in
my
équipe,
dès
que
j't'allume
on
est
quitte
team,
as
soon
as
I
turn
on
we're
gone
C'est
réel
jusqu'au
bout,
je
remercie
Dieu
d'être
encore
debout
It's
real
to
the
end,
I
thank
God
that
I'm
still
standing
Tu
connais
faut
faire
ça
bien,
EFASE
m'a
dit:
"On
se
sert
les
coudes"
You
know,
you
have
to
do
this
right,
EFASE
told
me:
"We
use
our
elbows"
1.8.7
c'est
le
code,
sur
la
pesette,
je
pose
le
block
1.8.7
this
is
the
code,
on
the
scale,
I
put
the
block
J'suis
d'mauvaise
humeur
donc
évite
les
blagues
I'm
in
a
bad
mood
so
avoid
jokes
Encore
un
contrôle,
heureusement,
qu'j'ai
tout
mis
dans
mes
illes-cou
One
more
check,
fortunately,
that
I
put
everything
in
my
cities-neck
Glock
dans
la
boite
à
gants
au
cas
Glock
in
the
glove
compartment
in
case
où,
c'est
K.O,
on
baise
pas
les
tarots
where,
it's
K.O,
we
don't
fuck
the
tarots
Cache-toi
où
tu
veux,
on
t'aura,
ça
s'tire
dessus
pour
un
terrain
Hide
where
you
want,
we'll
get
you,
it's
shooting
for
a
plot
of
land
Si
t'es
réglo,
j'suis
réglo,
si
tu
me
suis,
je
te
fuis
If
you're
legit,
I'm
legit,
if
you
follow
me,
I
run
away
from
you
Redescends,
fais
pas
le
fou,
j'remets
mes
lacets,
j'prends
ma
fouille
Come
back
down,
don't
be
crazy,
I
put
my
laces
back
on,
I
take
my
dig
En
vrai,
c'est
pas
facile
et
si
tu
parles,
t'assumes
In
truth,
it's
not
easy
and
if
you
talk,
you
assume
Embrouilles
entre
cité,
planqué
le
magot
sous
terre
Confusion
between
the
city,
hidden
the
magot
underground
On
peut
te
faire
sauter,
mets
pas
l'nez
dans
nos
affaires
We
can
blow
you
up,
don't
get
your
nose
in
our
business
J'suis
avec
le
chat,
Bozo,
Ouss
I'm
with
the
cat,
Bozo,
Ouss
Aqua
de
fumée
dans
la
caisse,
j'tousse
Aqua
smoke
in
the
crate,
I'm
coughing
J'te
vois
en
che-lou,
j'prends
mes
distances
I
see
you
in
che-lou,
I
take
my
distance
Trop
parler
peux
tuer,
tu
sais
déjà
Talking
too
much
can
kill,
you
already
know
Tu
sais,
j'ai
mal
mais
j'le
montre
You
know,
I'm
in
pain
but
I'm
showing
it
pas,
tu
sais,
j'ai
mal
mais
j'le
montre
pas
not,
you
know,
I'm
in
pain
but
I
don't
show
it
Dans
mon
triangle,
on
simule
pas,
Ciroc
et
champagne,
on
célèbre
ça
In
my
triangle,
we
don't
fake
it,
Ciroc
and
champagne,
we
celebrate
it
Elle
fait
la
kehba
mais
pas
dans
sa
She
does
the
kehba
but
not
in
her
cité,
y
a
que
la
muerte
qui
peut
nous
arrêter
city,
only
the
muerte
can
stop
us
On
fait
le
sale
boulot,
on
a
du
culot,
des
kilos
We
do
the
dirty
work,
we
have
nerve,
pounds
Dans
ce
pe-ra
pour
l'enculer
In
this
pe-ra
to
fuck
her
Trop
déter'
pour
reculer
Too
determined
to
back
down
Faut
du
papier
empilé
Need
some
stacked
paper
On
fait
le
sale
boulot,
on
a
du
culot,
des
kilos
We
do
the
dirty
work,
we
have
nerve,
pounds
Dans
ce
pe-ra
pour
l'enculer
In
this
pe-ra
to
fuck
her
Trop
déter'
pour
reculer
Too
determined
to
back
down
Faut
du
papier
empilé
Need
some
stacked
paper
Ouais
ouais
ouais
ouais
Yeah
yeah
yeah
yeah
Bientôt
la
saison
2,
bientôt
la
saison
2
Soon
the
season
2,
soon
the
season
2
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): price d
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.