LetoDie feat. Tonioli - Guerra - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction LetoDie feat. Tonioli - Guerra




Guerra
Война
Que a calma que eu trago na alma não se estenda ao meu corpo me tornando inerte
Чтоб спокойствие, что в душе моей, не коснулось тела, не сделало меня инертным
E que a raiva que eu trago na mente não se transmita ao meu espírito me tornando precipitado
И чтоб ярость в моей голове не передалась духу, не сделала меня опрометчивым
Frieza na derrota, frieza na vitória
Хладнокровие в поражении, хладнокровие в победе
Sem extremos, sem fraquezas
Без крайностей, без слабостей
Pulso firme, olhar fixo, mente blindada
Твердый пульс, пристальный взгляд, непробиваемый разум
Crucifixo no peito e a cara riscada
Распятие на груди и порезанное лицо
Mesmo sem usar quadrada eu tenho lucro, é empenho
Даже без ствола имею прибыль, это старание
Mas se precisar maldade tu sabe que eu tenho
Но если понадобится злоба, ты знаешь, у меня ее хватает
Contra fatos é sem argumentos então aguenta tru
Против фактов не попрешь, так что терпи, детка
Sou verdadeiro em meio a exércitos de pau no cu
Я настоящий среди армии мудаков
fui julgado afu hoje eu quem desdenho
Меня судили, а теперь я презираю
Degusto o choro como um charuto caribenho
Вкушаю плач, как карибскую сигару
Tu pode até falar do que eu fiz mas não vou te respeitar, tu não tem minha cicatriz
Ты можешь говорить о том, что я сделал, но я не буду тебя уважать, у тебя нет моих шрамов
Lobo ignora o que uma ovelha diz e pra quem duvidou, hoje sou quem sempre quis
Волк игнорирует блеяние овцы, и для тех, кто сомневался, сегодня я тот, кем всегда хотел быть
Vida aqui é guerra quem não mata, morre
Жизнь здесь война, кто не убивает, умирает
Filho da puta nenhum vai atrasar meu corre
Ни один сукин сын не помешает моему бегу
Vale das sombras não assusta um bom guerreiro
Долина теней не пугает хорошего воина
Eu sou o desgraçado mais cruel do vale inteiro
Я самый жестокий ублюдок во всей долине
Desde cedo entendi que esse caminho é hostil
С ранних лет я понял, что этот путь враждебен
Pois demonstrar fraqueza sempre atrai perigo
Ведь проявление слабости всегда привлекает опасность
Metade dessa gente é fútil e vazio
Половина этих людей ничтожны и пусты
tenho os meus não quero novos amigos
У меня уже есть свои, мне не нужны новые друзья
Sem hipocrisia não nego a verdade
Без лицемерия не отрицаю правду
Eu buscando o bem mas preparado pra maldade
Я ищу добра, но готов к злобе
Sendo forte por dominar minha conduta
Я силен, потому что контролирую свое поведение
Sem ilusão de bondade absoluta
Без иллюзий об абсолютной доброте
O mais insano do recinto faz história
Самый безумный в этом месте творит историю
Eu quero a vitória mas lutando à minha maneira
Я хочу победы, но сражаясь по-своему
Tu sabe, aqui nois toma não implora
Ты знаешь, мы здесь берем, а не просим
É suicídio tentar colocar um lobo na coleira,
Самоубийство пытаться посадить волка на цепь, детка
Autoestima elevada pra caralho é pouco
Завышенная самооценка это мало сказано
Sem trocar ofensa mano, eu troco soco
Без обмена оскорблениями, детка, я обмениваюсь только ударами
De vocês não quero nada eu quero o mundo tudo
От вас мне ничего не нужно, я хочу весь мир
Então da licença que eu dando o troco
Так что извините, я просто даю сдачи
A vida é guerra de sangue sinto o gosto
Жизнь война, я чувствую вкус только крови
Depois de tudo o que vi não me surpreendem
После всего, что я видел, меня ничто не удивляет
Me lembro bem do que aprendi aos dezoito
Я хорошо помню, чему научился в восемнадцать
A guarda morre nessa porra e não se rende
Стража умирает в этой херне, но не сдается
É que se eu parar pra chorar posso ser morto
Если я остановлюсь, чтобы плакать, меня могут убить
E até os traumas da minha alma não me prendem
И даже травмы моей души меня не сдерживают
Tem cicatrizes de batalha no meu rosto
На моем лице шрамы от битв
Guerreiros morrem em combate não se rendem
Воины умирают в бою, не сдаются
Mano, a minha vida é guerra e eu vou lutar sem
Детка, моя жизнь война, и я буду сражаться безжалостно
Eu me tornei um grande exército de um homem
Я стал большой армией из одного человека
Aprendi logo cedo que o crime não compensa
Я рано понял, что преступление не окупается
Dormir sem medo vai ser sempre a melhor recompensa
Спать без страха всегда будет лучшей наградой
Um trago de whisky dropei mais dois Prozac
Глоток виски, закинулся еще двумя таблетками прозака
Mais uma vez me sinto insano e pronto pro ataque
Снова чувствую себя безумным и готовым к атаке
Chegou a noite e mandei mais quatro Risperdal
Наступила ночь, и я принял еще четыре таблетки рисперидона
É hoje que eu vou dar vazão pra esse meu lado mau
Сегодня я дам волю своей темной стороне
Mano, é tão surreal um crime cometido
Детка, это так сюрреалистично, совершенное преступление
Dez anos se passaram e ainda me sinto arrependido
Прошло десять лет, а я все еще раскаиваюсь
Um nome esquecido mas não pros meus ouvidos
Забытое имя, но не для моих ушей
Ouço sussurros do além me sinto perseguido
Слышу шепот из потустороннего мира, чувствую себя преследуемым
Sou frio e vingativo tipo Edmond Dantê
Я холодный и мстительный, как Эдмон Дантес
Não é inteligente provocar alguém que quer morrer
Неразумно провоцировать того, кто хочет умереть
E eu quis morrer mas hoje nem ligo
А я хотел умереть, но сегодня мне уже все равно
Sepá essa minha indiferença amedronta o inimigo
Возможно, мое безразличие пугает врага
Você falam de droga, vocês curtem Codein
Вы только говорите о наркотиках, вы только тащитесь от кодеина
E eu queria mesmo era ser Kurt Cobain
А я бы хотел быть Куртом Кобейном
Mas tudo bem prossigo na missão
Но все в порядке, я продолжаю свою миссию
Seu som toca nas festas o meu toca no coração
Ваша музыка играет на вечеринках, моя в сердцах
E eu nem me envolvo mais mano, faço a minha
И я больше не вмешиваюсь, детка, просто делаю свое
Onde atriz pornô pedófila virou rainha
Там, где порноактриса-педофилка стала королевой
Isso aqui é uma guerra, disse Facção
Это война, я уже говорил, детка
Então escolhe: vai ser zebra ou vai ser leão?
Так что выбирай: будешь зеброй или львом?
A vida é guerra de sangue sinto o gosto
Жизнь война, я чувствую вкус только крови
Depois de tudo o que vi não me surpreendem
После всего, что я видел, меня ничто не удивляет
Me lembro bem do que aprendi aos dezoito
Я хорошо помню, чему научился в восемнадцать
A guarda morre nessa porra e não se rende
Стража умирает в этой херне, но не сдается
É que se eu parar pra chorar posso ser morto
Если я остановлюсь, чтобы плакать, меня могут убить
E até os traumas da minha alma não me prendem
И даже травмы моей души меня не сдерживают
Tem cicatrizes de batalha no meu rosto
На моем лице шрамы от битв
Guerreiros morrem em combate não se rendem
Воины умирают в бою, не сдаются





Writer(s): Welington Gilvan Da Silva

LetoDie feat. Tonioli - Guerra (feat. Tonioli) - Single
Album
Guerra (feat. Tonioli) - Single
date de sortie
12-12-2020

1 Guerra


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.