Paroles et traduction LetoDie feat. Tonioli & Zombie Johnsonn - Gênesis
Uma
dose
de
Jack,
um
trago
no
crivo
Доза
Джек,
несу
в
сито
Hoje
eu
acordei
disposto
a
tretar
Сегодня
я
проснулся
готовы
tretar
Tenho
sangue
na
roupa,
autodestrutivo
У
меня
кровь
на
одежде,
саморазрушительного
Porra
de
vida
ainda
vai
me
matar
Черт
жизни
еще
собирается
меня
убить
Mas,
não
que
me
importe,
se
foda,
também
Но,
не
то,
что
мне
импортировать,
ебать,
также
Minha
mina
pergunta:
Amor,
tu
tá
bem?
Моя
шахта
вопрос:
Любовь,
ты
подожди,
хорошо?
Tu
sabe
que
não
admito
pra
ninguém
Ты
знаешь,
что
не
признаю
ни
у
кого
Tremendo
de
raiva,
essa
porra
não
é
clemb
Дрожа
от
злости,
черт,
не
clemb
Já
faz
algum
tempo,
abandonei
a
terapia
Уже
какое-то
время,
я
отказался
от
терапии
Sobre
mim,
entendi
que
era
noite
de
anarquia
На
мне,
я
поняла,
что
была
ночью
анархии
Pergunta
pra
ele
da
Glock
com
a
melodia
Вопрос,
чтоб
он
от
Глок
с
мелодией
Pergunta
pra
mim
o
que
é
ter
a
alma
fria
Вопрос
для
меня,
что
это
такое
иметь
душу
холодной
Outra
noite
em
claro
e
meu
vômito
na
pia
Другим
вечером,
конечно,
и
мой
рвота
в
раковине
Isso
é
literal,
mano,
não
é
analogia
Это
буквальное,
ниггер,
это
не
аналогия
Imagina
se
tivesse
alimentado
a
fantasia
Представьте
себе,
если
бы
питание
фантазии
De
estourar
minha
cabeça
com
um
fuzil
na
infantaria
Разрывать
мою
голову,
с
винтовкой
в
пехоту
Minha
mente
me
engana,
sei
o
que
ela
trama,
metade
sem
nexo
Мой
разум
меня
обманывает,
я
знаю,
что
она
утка,
половина
без
причинно
Prefiro
ter
grana,
pois
poder
aqui
compra
de
amor
a
sexo
Предпочитаю
иметь
деньги,
потому
что
силой
здесь
покупку
любовь
секс
Supero,
ignoro,
tomo,
não
imploro,
finjo
ter
nenhum
Преодолеваю,
игнорирую,
я
не
прошу
вас,
представьте,
что
у
нет
Pra
quem,
como
eu,
aguentou
sem
assinar
um
121
Для
тех,
кто,
как
я,
с
кем
не
подписать
121
Mano,
eu
sinto
a
maldade
na
veia
Братан,
я
чувствую
зло
в
вену
Pique
Ponzi,
pra
eu
mesmo
eu
minto
Щука
Понци,
а
мне,
что
же
я
лгу
Parece
que
tô
preso
nessa
teia
Кажется,
что
я
застрял
в
этой
сети
Igual
meu
tio
no
privado
há
cinco
Равно
мой
дядя
в
частном
пять
Igual
ao
Fill,
rima
viva
na
pele
amaldiçoada
Равно
Fill,
рифма,
живущей
на
коже
проклят
Ser
bom
nisso
aqui
Быть
хорошо
здесь
Mil
do
meu
lado
querem
que
eu
me
ferre
Тысяч
с
моей
стороны
хотят,
чтобы
я
ferre
Dez
mil
do
outro
pisam
se
eu
cair
Десять
тысяч
с
другой
шагают,
если
я
упаду
Então,
que
se
foda,
é
sem
amizade
То,
что
ебать,
без
дружбы,
Quer
confiança,
mano?
Então
me
prova
Хотите
доверия,
братан?
Тогда
мне
доказательство
Os
poucos
que
eu
tinha
que
eram
de
verdade
Те
немногие,
кто
я,
что
были
на
самом
деле
Hoje
tão
longe
ou
tão
numa
cova
Сегодня
так
далеко
или
так,
в
ров
Duas
doses
de
Jack,
um
maço
de
crivo
Две
дозы
Джек,
пачку
сито
É
que
eu
nem
sei
se
acordo
amanhã
В
том,
что
я
не
знаю,
если
в
соответствии
завтра
Por
essa
noite
ainda
tô
vivo
За
эту
ночь,
пока
я
жив
Se
eu
não
surtar,
salve
pro
Diazepam
Если
я
не
урод,
сохраните
pro
Диазепам
Pra
eles
você
é
só
um
louco
que
nem
eu
Для
них
вы
просто
сумасшедший,
что
ни
я,
Precisam
de
você
agora
Они
нуждаются
в
вас
сейчас
Quando
não
for
útil,
vão
expulsar
você
Когда
не
используется,
будут
прессовать
вы
A
moral
deles,
a
honra
é
uma
piada
ruim
Мораль
из
них,
в
честь
шутка
плохо
É,
eu
só
preciso
de
um
dia
de
chuva
Это,
мне
просто
нужно
в
дождливый
день
Dia
pra
enxugar,
dia
pra
sentir
que
a
vida
é
uma
e
fazer
День
любя,
не
дыша,
день
чтоб
чувствовать,
что
жизнь-это
и
сделать
Bora
tentar,
lançar
umas
peças
na
rua
e
lançar
sinfonias
pra
te
viciar
Bora
пытаться,
бросать
друг
в
части,
на
улице
и
бросать
симфонии
тебя
фальсификации
Tem
que
vender,
pensamento
é
nota
Есть
что
продать,
мысли,
примечание
Ainda
que
o
sol
não
brilhe
Еще
солнце
не
светить
Eu
não
posso
permitir
que
um
dos
meus
venha
tombar
Я
не
могу
позволить,
что
один
из
моих
приходите
опрокинуться
Puta
guerra,
falcatruas
Шлюха
войны,
falcatruas
Onde
a
vivência
conceitua
os
tiros
virão
sempre
Где
жизненность
схематически
представлено
выстрелы
придут
всегда
Põe
sangue
de
Cristo
na
taça
Положите
кровь
Христа
в
чашу
Faz
um
brinde
pros
camaleões
Делает
тост
за
хамелеоны
Não
esqueça
que
já
dividi
meu
pão,
engordei
Не
забывайте
о
том,
что
уже
я
разделил
свой
хлеб,
engordei
Cada
falso
que
já
estendi
a
mão
Каждая
ложь,
что
уже
я
протянул
руку
Perigando
ficar
sem
mão
Perigando
остаться
без
руки
Me
fiz
de
lobo
da
matilha,
vazei
Я
сделал
волчьей
стаи,
vazei
Cortando
as
BR
com
o
meu
corta-vento
Резка
BR
с
моим
накидку
Atento
a
tudo
e
o
movimento
me
dizia
que
eu
devia
parar
В
курсе
все,
и
движения,
и
он
сказал
мне,
что
я
должен
остановиться
Não
que
alguém
tivesse
dito
que
o
destino
era
outro
Не
то,
что
бы
кто-то
сказал,
что
судьба
была
другой
Foda
que
a
condição
não
permitia
tentar
Ебать,
что
состояние
не
позволяло
попробовать
Só
que
o
flow
é
de
demônio,
vagabundo
Только
что
flow
дьявола,
бродяга
Droga
pra
vender,
sempre
vai
ter
vaga
na
banda
Препарат
для
продать,
всегда
будет
иметь
место
в
способности
Exemplo
melhor
é
traficante
com
grana
Лучший
пример-это
торговец
с
grana
E
tu
achas
que
o
menor
vai
levantar
depois
que
sangra?
И
ты
думаешь,
что
меньше
будет
поднимать
после
того,
как
кровоточит?
Pesa
na
vivência,
sou
anarquista
da
balança
Весит
в
жизни,
я-анархист
баланса
Embalando
as
bolas
de
kush
Пакуя
шары
куш
Minha
depressão
não
visa
push
Моя
депрессия
не
направлена
на
push
Cabeça
voa,
eu
brindo
com
sangue
Голова
летит,
я
brindo
с
кровью
Os
melhores
se
matam
com
a
própria
mão
no
fim
da
noite
Лучшие
убивают
себя
с
собственной
рукой,
в
конце
вечера
Depois
que
você
entra
nessa
de
sonhar
com
música
После
того,
как
вы
войдете
в
этом
мечтать
с
музыкой
Dificilmente
você
vai,
essa
coisa
vai
estragar
sua
vida
Вряд
ли
вы
будете,
эта
вещь
будет
портить
вашу
жизнь
Muitos
não
conseguem
voltar
Многие
не
могут
вернуться
Muitos,
muitos
de
nós
não
conseguem
alcançar
o
objetivo
Многие,
многие
из
нас
не
в
состоянии
достичь
цели
Bem-vindo
ao
mundo
que
não
tem
volta
Добро
пожаловать
в
мир,
который
не
имеет
обратно
Jack,
Jack,
Jack
Джек,
Джек,
Джек
Outra
dose,
eu
tô
pronto
Еще
одну
дозу,
я,
я
готов
Muito
trampo,
pouco
sono
Очень
концерт,
мало
сна
Sempre
buscando
confronto
Никогда
не
ищет
конфронтации
Sigo
sempre
atento,
nem
me
surpreendo
Следую
всегда
внимательны,
не
удивляюсь
Se
quiser
arrumar
comigo,
eu
vou
te
causar
sofrimento
Если
вы
хотите
разобраться
со
мной,
я
буду
тебе
причинять
страдания
Ah,
outra
crise,
reprise,
senti
que
tô
vivendo
a
minha
vida
tipo
um
filme
Ах,
еще
один
кризис,
reprise,
я
чувствовал,
что
я
живу
своей
жизнью,
типа
фильм
Só
que
não
é
Disney,
é
estilo
Jogos
Mortais
Только
то,
что
не
является
Disney,
это
стиль
Игры
Смертных
E
eu
sou
Jigsaw,
corto
todos
os
meu
rivais
И
я
Лобзик,
стричь
всех
моих
соперников
Jack,
Jack,
Jack,
olha
só
o
que
me
tornei
Джек,
Джек,
Джек,
смотри,
что
я
стал
O
personagem
principal
do
O
Retrato
de
Dorian
Gray
Главный
герой
Портрет
Дориана
Грея
E
agora
eu
já
nem
sei
o
que
quero,
o
que
almejo
И
теперь
я
уже
не
знаю,
чего
хочу,
что
жажду
Com
apenas
29
eu
tenho
tudo
que
desejo
Только
29
и
вот,
я
имею
все,
что
желаю
Se
pá
mais
um
beijo
antes
da
despedida
Если
лопата
еще
один
поцелуй,
прежде
чем
прощание
Preciso
de
um
desfecho
que
traga
sentido
à
vida
Мне
нужен
результат,
что
приносит
жизни
смысл
E
não
chegar
no
fim
da
linha
com
uma
estante
de
pendências
И
не
получить
в
конце
строки
с
полки
журнал
Quero
história
de
conquistas
que
elevem
minha
existência
Хочу,
чтобы
история
достижений,
что
поднять
мое
существование
E,
Jack,
desabafo
contigo
И,
Джек,
декламация
с
тобою
De
dois
anos
pra
cá
você
tem
sido
mais
que
um
amigo
Два
года
сюда
вы
были
больше,
чем
друг
Sim,
o
meu
fardo
é
pesado
Да,
мое
бремя
É
melhor
de
carregar
se
tenho
você
do
meu
lado
Лучше
носить,
если
у
меня
есть
ты
на
моей
стороне
Sempre
atordoado,
sempre
desconfiado
Всегда
изумленный,
всегда
подозрительно
Tô
dormindo
de
olho
aberto
com
uma
Glock
do
meu
lado
Я
спал
с
открытым
глазом
с
Глок
на
моей
стороне
E
se
quiser
bater
de
frente
eu
te
sugiro
uma
prece
И
если
вы
хотите,
чтобы
бодаться
я
тебе
предлагаю
молитва
Desrespeita
a
nossa
banca
pra
tu
ver
o
que
acontece
Неуважением
к
нашей
банковской
чтоб
ты
увидеть,
что
происходит
E
ah,
e
pra
calar
os
críticos
И
да,
и
тебя
замолчать
критиков
Olhei
pra
minha
conta
e
me
perdi
com
tantos
dígitos
Посмотрел
на
мой
счет,
и
я
потерял
так
много
цифр
Sei
que
é
muito
atípico,
mas
é
tudo
lícito
Я
знаю,
что
это
очень
нетипично,
но
это
все
должно
Eu
fiz
tudo
sozinho,
sem
mamar
nenhum
político
Я
сделал
все
сам,
без
молочного
никакой
политической
A
morte
é
uma
festa
sem
peso
Смерть-это
праздник
без
веса
A
menos
é
claro
que
você
já
esteja
morto
por
dentro
Если,
конечно,
вы
уже
мертвы
внутри
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Welington Gilvan Da Silva
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.