LetoDie feat. Almeida - Insomnia (Faixa Bônus) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction LetoDie feat. Almeida - Insomnia (Faixa Bônus)




Insomnia (Faixa Bônus)
Insomnia (Bonus Track)
Três da matina, eu vejo o sol
Three in the morning, I see the sun
Arma na mesa ocorrá-la o beridol
Gun on the table, beridol is here
Sem dormir minha insônia me mata
Insomnia's killing me, I can't sleep
Sou vampiro esquivando da estaca
I'm a vampire dodging the stake
tentaram até bala de prata
They've tried silver bullets too
Serial Killer da Cire pacata
Serial killer of the peaceful Wax
Fuga no Opala fosco sem placa
Escape in a matte black Opala without a license plate
Se eles vim da 40, saca
If they come from the 40th, you know
Nego véi é que sabe o que faz
The old man knows what he's doing
Eu quero bem mais grana que paz
I want a lot more money than peace
Paguei o preço pra ser
I paid the price to be
Meus rivais, matei todos, não olhei pra trás
My rivals, I killed them all, I didn't look back
Cês, caneco, diabo, no asfalto
You all, weaklings, devils, on the asphalt
Bandido é do lado de salto Gasolina
Bandits are on the side of the Gasolina gang
Um março de Carlton
A Carlton March
De longe cês vão me ouvir alto, alto, alto, porra
You'll hear me from far away, loud, loud, damn
Eu quero ser livre outra vez
I just want to be free again
Pra ser sincero, espero que entendam
To be honest, I hope you understand
Eu não vou desenhar pra vocês
I'm not going to draw it for you
Nós prefere falar com soco inglês
We prefer to speak with brass knuckles
Mano, eu cansei de talvez
Man, I'm tired of maybe
Promessa falsa, ideia torta
False promises, crooked ideas
Agora em diante eu que faço as regras
From now on, I make the rules
É soco na cara e chute na porta, pô!
It's a punch in the face and a kick in the door, man!
(Muita pra isso)
(Too much faith for that)
(Pega)
(Take it)
Uma bitch, uma casa na praia
A bitch, a house on the beach
Família no topo separa os pacotes
Family on top, separating packages
Tonelada de rima na base trafica
Tons of rhymes in the base, trafficking
Triplica enchendo os malotes, ei!
Tripling, filling the bags, hey!
Um por amor, dois por dinheiro
One for love, two for money
Três pra calar a boca de quem fala o dia inteiro
Three to shut up those who talk all day
Quatro pela
Four by faith
Inabalável de guerreiro
Unshakable as a warrior
Cinco a liberdade pra cantar pros meus parceiros
Five the freedom to sing for my partners
É quantos planos em um ano, quantos anos em um plano
That's how many plans in a year, and how many years in a plan
Quantos me disseram não e agora me ligam chamando de mano
How many told me no, and now they call me brother
Grandes empresas, pequenos negócios
Big companies, small businesses
Calcula as despesa e liga pro sócio
Calculate the expenses and call the partner
Planeja o futuro invisto no oposto
Plan for the future, invest in the opposite
Sou luz no escuro com a alma de ouro
I'm a light in the dark with a soul of gold
Minha gangue pesada, pique black hip
My gang is heavy, like black hip
E os boys pensando: hip hop é hype
And the boys are just thinking: hip hop is hype
trancando no seu quarto, fuma risco hip
I'm locking myself in your room, smoking risky hip
Enquanto cês tão viajando, eu compro mais um Nike
While you're tripping, I'm buying another Nike
Eu me lembro nas antigas, na quebra escuta Facção, Ndee e Racionais
I remember back in the day, in the hood listening to Faction, Ndee and Racionais
E você tava brincando em condomínio iludido
And you were playing video games in a condominium, deluded
jogando vídeo game com a grana do seu pai
Just playing video games with your father's money
Fabrica esse afeto que falto no meu passado
Create this affection that was missing in my past
Me servil de aprendizado, bolado
Use me as a learning experience, I'm stoned
bolando vários planos pra poder ficar suave
I'm making a lot of plans to be able to relax
Ficar rico esse ano e de rolê dentro da nave
To get rich this year and to roll inside the spaceship
Minha mente tinha poderes sobrenaturais
My mind had supernatural powers
você com a sobra é natural
Seeing you with the leftover is already natural
Minha vida é baseada em fatos reais
My life is based on real facts
E a deles baseada em game virtual
And theirs is based on virtual games





Writer(s): Letodie


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.