Paroles et traduction LetoDie feat. Liip - Nascido para o Combate
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nascido para o Combate
Born for the Fight
Bendito
seja
o
senhor
Deus,
minha
rocha
e
escudo
Blessed
be
the
Lord
God,
my
rock
and
shield
Que
adestra
minhas
mãos
para
o
combate
Who
trains
my
hands
for
war
E
os
meus
dedos
para
a
guerra
(Liip
on
the
track)
And
my
fingers
for
battle
(Liip
on
the
track)
Já
faz
duas
noites
que,
mano,
não
consigo
dormir
It's
been
two
nights
now,
my
dear,
that
I
haven't
been
able
to
sleep
Minha
mente
em
brasas
me
acorda
queimando
meu
sono
My
mind
on
fire
wakes
me
up
burning
my
sleep
Numa
rotina
que
obriga
o
palhaço
a
rir
In
a
routine
that
forces
the
clown
to
laugh
Vi
que
o
ego
nessa
porra
é
uma
guerra
de
tronos
I
saw
that
the
ego
in
this
mess
is
a
war
of
thrones
Eu
sou
função,
mas
tem
dias
aqui
que
são
tão
difíceis
I
am
a
function,
but
there
are
days
here
that
are
so
difficult
Não,
hã-hã,
ninguém
tá
a
salvo
No,
no
one
is
safe
Palavras
valem
a
vida
e
tua
reputação
Words
are
worth
your
life
and
your
reputation
Se
não
mantiver,
eles
te
enxergam
como
um
alvo
If
you
don't
keep
it
up,
they'll
see
you
as
a
target
Às
vezes
a
vida
em
sociedade
é
algo
que
sufoca
Sometimes
life
in
society
is
something
that
suffocates
Sempre
desmerecem
a
vitória
e
riem
da
derrota
They
always
belittle
the
victory
and
laugh
at
the
defeat
É
que
ninguém
se
importa
It's
just
that
nobody
cares
Quando
tu
tá
no
chão
When
you're
on
the
ground
Não
tem
nenhum
filho
da
puta
pra
estender
a
mão
There
is
no
son
of
a
bitch
to
extend
his
hand
Eu
já
lutei
contra
os
demônios
da
minha
depressão
I
have
fought
against
the
demons
of
my
depression
Os
vi
caindo
um
por
um
como
folhas
no
outono
I
saw
them
fall
one
by
one
like
leaves
in
autumn
É
que
ser
forte
é
simplesmente
é
a
única
opção
Because
being
strong
is
simply
the
only
option
Pois
no
final
as
cicatrizes
definem
quem
somos
Because
in
the
end
the
scars
define
who
we
are
Não
vivo
de
ilusão
I
don't
live
on
illusions
Eu
sei
o
que
me
espera
I
know
what
awaits
me
Somente
os
soldados
mortos
veem
o
fim
da
guerra
Only
dead
soldiers
see
the
end
of
the
war
É
só
uma
chance
nessa
terra
então
não
tem
engodo
There
is
only
one
chance
on
this
earth,
so
no
coaxing
Nascido
pro
combate,
é
tempo
ruim
o
tempo
todo
Born
for
the
fight,
it's
bad
weather
all
the
time
Guerreiros
nunca
perdem
só
aprendem
Warriors
never
lose,
they
only
learn
Cada
tropeço
serve
pra
deixar
mais
duro
Every
stumble
serves
to
make
you
harder
É
que
os
melhores
são
os
que
nunca
se
rendem
The
best
are
the
ones
who
never
give
up
Mas
sempre
voltam
mais
violentos,
mais
maduros
But
always
come
back
more
violent,
more
mature
Guerreiros
nunca
perdem
só
aprendem
Warriors
never
lose,
they
only
learn
Cada
tropeço
serve
pra
deixar
mais
duro
Every
stumble
serves
to
make
you
harder
É
que
os
melhores
são
os
que
nunca
se
rendem
The
best
are
the
ones
who
never
give
up
Mas
sempre
voltam
mais
violentos,
mais
maduros
But
always
come
back
more
violent,
more
mature
Se
o
amor
constrói
castelos,
o
ódio
ergue
impérios
If
love
builds
castles,
hate
erects
empires
Então
nunca
subestime
alguém
que
tem
ideal
So
never
underestimate
someone
who
has
an
ideal
Me
lembro
de
cada
um
que
não
me
levava
a
sério
I
remember
everyone
who
didn't
take
me
seriously
Hoje
me
veem
de
referência,
tentam
fazer
igual
Today
they
see
me
as
a
reference,
they
try
to
do
the
same
Então
cito
Marco
Aurélio
So
I
quote
Marcus
Aurelius
Se
for
suportável,
suporte
até
a
morte,
eu
sou
implacável
If
it
is
bearable,
bear
it
until
death,
I
am
relentless
Sei
que
lágrimas
não
trazem
o
que
o
suor
me
deu
I
know
that
tears
do
not
bring
me
what
sweat
has
given
me
Trabalho
duro
pois
sucesso
é
treinável
I
work
hard
because
success
is
trainable
Mano,
eu
não
sonho
com
a
utopia
da
paz
vitalícia
My
dear,
I
do
not
dream
of
the
utopia
of
everlasting
peace
É
minha
alma
cada
gota
de
suor
no
chão
It
is
my
soul
every
drop
of
sweat
on
the
ground
Eu
dou
meu
sangue,
minha
vida
por
cada
conquista
I
give
my
blood,
my
life
for
every
conquest
Se
for
derrota,
não
perdi,
aprendi
uma
lição
If
it's
defeat,
I
didn't
lose,
I
learned
a
lesson
Não
vivo
de
ilusão
I
don't
live
on
illusions
Eu
sei
o
que
me
espera
I
know
what
awaits
me
Somente
os
soldados
mortos
veem
o
fim
da
guerra
Only
dead
soldiers
see
the
end
of
the
war
É
só
uma
chance
nessa
terra
então
não
tem
engodo
There
is
only
one
chance
on
this
earth,
so
no
coaxing
Nascido
pro
combate,
é
tempo
ruim
o
tempo
todo
Born
for
the
fight,
it's
bad
weather
all
the
time
Guerreiros
nunca
perdem
só
aprendem
Warriors
never
lose,
they
only
learn
Cada
tropeço
serve
pra
deixar
mais
duro
Every
stumble
serves
to
make
you
harder
É
que
os
melhores
são
os
que
nunca
se
rendem
The
best
are
the
ones
who
never
give
up
Mas
sempre
voltam
mais
violentos,
mais
maduros
But
always
come
back
more
violent,
more
mature
Guerreiros
nunca
perdem
só
aprendem
Warriors
never
lose,
they
only
learn
Cada
tropeço
serve
pra
deixar
mais
duro
Every
stumble
serves
to
make
you
harder
É
que
os
melhores
são
os
que
nunca
se
rendem
The
best
are
the
ones
who
never
give
up
Mas
sempre
voltam
mais
violentos,
mais
maduros
But
always
come
back
more
violent,
more
mature
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.