Paroles et traduction LetoDie - Chronos
Não
se
torture,
é
inevitável
não
pensar
no
que
se
foi.
Don't
torture
yourself,
it's
inevitable
not
to
think
about
what
was.
No
que
poderia
ter
sido.
What
could
have
been.
Sintoma
de
um
instinto
questionador,
mas
que
orbita
todos
os
dilemas
em
torno
do
próprio
ser.
A
symptom
of
a
questioning
instinct,
but
which
orbits
all
the
dilemmas
around
one's
own
being.
Não
considero
absurdo,
egoísmo,
já
que
somos
tudo
o
que
na
verdade
temos,
além
de
nós
mesmos,
apenas
o
tempo.
I
don't
consider
it
absurd,
selfishness,
since
we
are
all
we
truly
have,
besides
ourselves,
only
time.
O
resto?
Ilusão,
concessão.
Nada
é
seu
de
fato,
somente
o
presente.
The
rest?
Illusion,
concession.
Nothing
is
yours,
in
fact,
only
the
present.
Esse
breve
e
momentâneo
ato
This
brief
and
momentary
act
Acho
que
o
tempo
tá
passando
rápido
demais
I
think
time
is
passing
too
fast
Vejo
essas
fotos
e
é
como
se
eu
olhasse
pra
trás
I
see
these
pictures
and
it's
like
I'm
looking
back
Tantas
lembranças,
a
infância
parece
distante
So
many
memories,
childhood
seems
so
distant
Tempo
em
que
toda
essa
grana
não
era
importante
Time
when
all
this
money
wasn't
important
O
tic-tac
passa,
embaça
e
vai
mudando
tudo
Tick-tock
passes,
fades
and
changes
everything
Os
meus
amores,
minhas
dores
e
a
visão
do
mundo
My
loves,
my
pains
and
my
vision
of
the
world
Olhei
pro
espelho
imaginando
a
minha
velhice
I
looked
in
the
mirror
imagining
my
old
age
Ele
me
olhou,
sorriu
e
sussurrando
disse
He
looked
at
me,
smiled
and
whispered
Você
mudou
You've
changed
Você
mudou
You've
changed
Você
mudou
You've
changed
Você
mudou
You've
changed
Os
dias
bons
vem,
os
dias
maus
vão
The
good
days
come,
the
bad
days
go
Eu
to
buscando
entender
qual
o
meu
lugar
no
mundo
I'm
trying
to
understand
my
place
in
the
world
Tentando
viver
bem,
sem
culpa
ou
ilusão
Trying
to
live
well,
without
guilt
or
illusion
Aproveitando
como
se
fosse
o
ultimo
segundo
Enjoying
it
as
if
it
were
the
last
second
Sei
que
no
universo
nada
é
eterno,
tudo
se
vai
I
know
that
in
the
universe
nothing
is
eternal,
everything
goes
away
Parece
até
que
foi
ontem
que
aprendi
a
dirigir
com
meu
pai
It
seems
like
only
yesterday
I
learned
to
drive
with
my
father
Minha
irmã
fazendo
eu
dormir,
brincar
de
ser
um
cowboy
My
sister
making
me
sleep,
playing
cowboy
Ou
quando
achava
que
meu
irmão
era
um
super-herói
Or
when
I
thought
my
brother
was
a
superhero
Tudo
é
um
ciclo,
começo
e
final
Everything
is
a
cycle,
a
beginning
and
an
end
Com
as
fotos
me
consolo
I
comfort
myself
with
the
pictures
Desculpa
mãe,
hoje
eu
não
caibo
mais
no
teu
colo
Sorry
mom,
today
I
no
longer
fit
in
your
lap
Mas
prometo
aproveitar
o
tempo
But
I
promise
to
make
the
most
of
the
time
Pro
teu
neto
eu
vou
ser
um
exemplo
I
will
be
an
example
for
your
grandson
Pois
hoje
eu
sei
que
a
vida
passa
como
o
vento
Because
today
I
know
that
life
passes
like
the
wind
Tudo
mudou
Everything
has
changed
Tudo
mudou
Everything
has
changed
Tudo
mudou
Everything
has
changed
Tudo
mudou
Everything
has
changed
Os
dias
bons
vem,
os
dias
maus
vão
The
good
days
come,
the
bad
days
go
Eu
to
buscando
entender
qual
o
meu
lugar
no
mundo
I'm
trying
to
understand
my
place
in
the
world
Tentando
viver
bem,
sem
culpa
ou
ilusão
Trying
to
live
well,
without
guilt
or
illusion
Aproveitando
como
se
fosse
o
ultimo
segundo
Enjoying
it
as
if
it
were
the
last
second
Valorizando
o
que
tenho,
pois
tudo
isso
acaba
num
click
Valuing
what
I
have,
because
all
this
ends
in
a
click
Sabe,
eu
sei
o
quanto
dói
sentir
saudade
das
coisas
mais
simples
You
know,
I
know
how
much
it
hurts
to
miss
the
simplest
things
Natal
com
a
família
inteira,
viagem
de
férias,
brincar
no
jardim
Christmas
with
the
whole
family,
vacation
trips,
playing
in
the
garden
Quando
a
gente
é
criança
nem
imagina
que
isso
vai
ter
fim
When
we
are
children
we
don't
even
imagine
that
it
will
end
Vi
que
a
vida
é
bem
mais
que
grana
e
trampo,
tudo
isso
é
supérfluo
I
saw
that
life
is
much
more
than
money
and
work,
all
this
is
superfluous
Pois
o
tempo
é
implacável,
sempre
leva
quem
a
gente
quer
perto
Because
time
is
relentless,
it
always
takes
away
those
we
love
around
us
Quero
viver
o
presente,
sem
tempo
pra
briga
e
tolice
I
want
to
live
the
present,
no
time
for
fighting
and
foolishness
Sei
que
a
vida
é
um
presente,
ontem
o
espelho
me
disse
I
know
that
life
is
a
gift,
yesterday
the
mirror
told
me
Você
mudou
You've
changed
Você
mudou
You've
changed
Você
mudou
You've
changed
Você
mudou
You've
changed
Mas
como
seria
se
fosse?
Eu
sei,
você
ainda
tenta
entender
insistente.
Então,
viva
o
presente,
você
só
saberá
se
fizer
acontecer.
Porque
do
contrário
continuar
pensando
no
que
não
foi
é
completa
perda
de
tempo.
E
isso,
eu
já
disse,
é
tudo
o
que
na
verdade
temos.
But
what
would
it
be
like
if
it
were?
I
know,
you're
still
trying
to
understand
insistently.
Then,
live
the
present,
you'll
only
know
if
you
make
it
happen.
Because
otherwise,
continuing
to
think
about
what
didn't
happen
is
a
complete
waste
of
time.
And
that,
as
I
said,
is
all
we
really
have.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Welington Gilvan Da Silva
Album
Chronos
date de sortie
28-05-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.