Paroles et traduction LetoDie - Clube dos 27
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Olho
pro
espelho
I
look
in
the
mirror
E
cada
vez
mais
me
pareço
com
meu
pai
And
I
look
more
and
more
like
my
father
Mano,
eu
não
sei
se
isso
é
algo
bom
Mate,
I
don't
know
if
that's
a
good
thing
Eu
não
seria
metade
do
homem
que
ele
foi
I
wouldn't
be
half
the
man
he
was
Com
as
decepções
With
the
disappointments
É
que
eu
sempre
tô
Is
that
I'm
always
there
Pensando
nas
coisas
que
eu
fiz
Thinking
about
the
things
I've
done
A
mente
tá
um
caos,
The
mind
is
a
mess,
"Respira,
calma",
ela
me
diz
"Breathe,
calm
down",
she
tells
me
Como
se
adiantasse,
apagasse
a
cicatriz
As
if
it
would
help,
erase
the
scar
E
se
eu
não
me
importasse?
What
if
I
didn't
care?
Arranco
o
mau
pela
raiz?
Do
I
pull
the
evil
by
the
roots?
Sinto
o
clima
muito
estranho
I
feel
the
atmosphere
very
strange
De
escudo
uso
o
rosto
e
a
porra
do
meu
tamanho
I
use
my
face
and
my
fucking
size
as
a
shield
Sei
que
eles
me
apontam
I
know
they
point
at
me
Julgam
mas
não
confrontam
They
judge
but
don't
confront
Então,
sem
discussão
So,
without
discussion
Treta
de
homem
é
na
mão
Men's
fights
are
hand-to-hand
De
papo
eu
passei
da
idade
I'm
past
the
age
of
talking
Isso
é
opaco
This
is
opaque
Só
quero
um
canto
em
paz
sem
ninguém
encher
meu
saco
I
just
want
a
quiet
corner
without
anyone
bugging
me
Um
crivo,
um
livro,
um
vinho
e
uma
mina
nua
A
sieve,
a
book,
a
wine,
and
a
naked
girl
Ter
a
noite
livre
pra
compor
à
luz
da
lua
To
have
the
night
free
to
compose
by
moonlight
Tá
bom
pra
mim
That's
fine
with
me
Não
ser
refém
de
um
salário
Not
to
be
held
hostage
by
a
salary
Se
for
possível
só
me
pergunte
o
necessário
If
possible,
just
ask
me
what's
necessary
Porque
há
coisas
que
eu
não
quero
nem
lembrar
Because
there
are
things
I
don't
even
want
to
remember
E
outras
to
tentando
queimar
com
mais
um
cigarro
And
others
I'm
trying
to
burn
with
another
cigarette
Espírito
em
guerra,
minha
mente
a
léguas
Spirit
at
war,
my
mind
for
leagues
Sorte
é
pra
quem
não
se
prepara
Luck
is
for
those
who
don't
prepare
Então
não
quero
dar
trégua
So
I
don't
want
to
give
truce
A
fraqueza
te
cega,
revela
teus
segredos
Weakness
blinds
you,
reveals
your
secrets
Já
disse:
só
sinta
medo
de
quem
não
sente
medo
I
said:
only
fear
those
who
don't
fear
Fúria
incontida
escorrendo
entre
meus
dedos
Uncontained
fury
running
through
my
fingers
O
passado
é
um
fardo,
mano,
sinto
o
peso
The
past
is
a
burden,
mate,
I
feel
the
weight
Apenas
25
mas
ainda
e
tô
ileso
Only
25
but
still
unscathed
Por
quem
um
dia
fui
hoje
eu
sinto
desprezo
For
whom
I
once
was,
today
I
feel
contempt
Isso
não
é
um
teste
This
is
not
a
test
Tô
sendo
inconsequente
desde
os
dezessete
I'm
being
reckless
since
I
was
seventeen
Frio,
mas
sangue
quente,
imprevisível
Cold,
but
hot-blooded,
unpredictable
É
que
talvez
eu
me
junte
ao
clube
dos
27
It's
that
maybe
I'll
join
the
club
of
27
Isso
não
é
um
teste
This
is
not
a
test
Tô
sendo
inconsequente
desde
os
dezessete
I'm
being
reckless
since
I
was
seventeen
Frio,
mas
sangue
quente,
imprevisível
Cold,
but
hot-blooded,
unpredictable
É
que
talvez
eu
me
junte
ao
clube
dos
27
It's
that
maybe
I'll
join
the
club
of
27
Às
vezes
perco
o
senso
da
vida
real
Sometimes
I
lose
my
sense
of
real
life
Tem
dias
que
não
sinto
mais
o
chão
sob
meus
pés
There
are
days
when
I
no
longer
feel
the
ground
beneath
my
feet
Sempre
essa
inconstante
entre
a
paz
e
o
caos
Always
this
inconstancy
between
peace
and
chaos
Pessimista,
realista,
esperando
algum
revés
Pessimistic,
realistic,
expecting
some
setback
Jogo
na
letra
não
escondo
meus
defeitos
I
play
in
the
letter,
I
don't
hide
my
defects
Mano,
que
se
foda,
eu
sustento
meus
pecados
Mate,
fuck
it,
I
sustain
my
sins
É
que
eu
não
forço
simpatia
só
pra
ser
aceito
It's
that
I
don't
force
sympathy
just
to
be
accepted
Tarantino,
eu
sou
o
nono
odiado
Tarantino,
I'm
the
ninth
hated
E
eu
sei
que
meus
versos
não
são
bonitos
And
I
know
my
verses
are
not
beautiful
De
onde
eu
venho
ser
antifrágil
é
requisito
Where
I
come
from,
being
antifragile
is
a
requirement
Pra
sobreviver
ou
pra
se
destacar
To
survive
or
to
stand
out
Tem
que
estar
disposto
a
morrer
ou
a
matar
You
have
to
be
willing
to
die
or
to
kill
Vivo
oscilando
entre
o
inferno
e
céu
I
live
oscillating
between
heaven
and
hell
Sinto
o
gosto
do
fel,
condenado
como
um
réu
I
feel
the
taste
of
bile,
condemned
like
a
defendant
Vivendo
de
hotel
em
hotel
Living
from
hotel
to
hotel
Tô
queimando
alguns
neurônios
I'm
burning
some
neurons
Viver
na
minha
mente
é
como
dançar
com
o
demônio
Living
in
my
mind
is
like
dancing
with
the
devil
Isso
não
é
um
teste
This
is
not
a
test
To
sendo
inconsequente
desde
os
dezessete
I'm
being
reckless
since
I
was
seventeen
Frio,
mas
sangue
quente,
imprevisível.
Cold,
but
hot-blooded,
unpredictable
É
que
talvez
eu
me
junte
ao
clube
dos
27
It's
that
maybe
I'll
join
the
club
of
27
Isso
não
é
um
teste
This
is
not
a
test
Tô
sendo
inconsequente
desde
os
dezessete
I'm
being
reckless
since
I
was
seventeen
Frio,
mas
sangue
quente,
imprevisível
Cold,
but
hot-blooded,
unpredictable
É
que
talvez
eu
me
junte
ao
clube
dos
27
It's
that
maybe
I'll
join
the
club
of
27
A
morte
é
algo
incompreensível
Death
is
something
incomprehensible
Mas
dá
pra
ficar
em
paz
com
ela
But
it's
possible
to
be
at
peace
with
it
Até
lá,
pergunte
todos
os
dias
Until
then,
ask
yourself
every
day
Se
você
tomou
as
decisões
certas
If
you
made
the
right
decisions
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Letodie
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.