Paroles et traduction LetoDie - Linhas de Sangue
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Linhas de Sangue
Bloodlines
Estamos
sempre
entre
a
vida
e
a
morte,
esperando
para
continuar
We're
always
between
life
and
death,
waiting
to
go
on
E
no
final,
nós
aceitamos,
And
in
the
end,
we
accept,
Fazemos
as
pazes
com
o
diabo
e
seguimos
em
frente
We
make
peace
with
the
devil
and
move
along
Aqui
a
morte
me
persegue,
eu
me
sinto
em
foco
Here,
death
stalks
me,
I
feel
in
focus
Nas
letras
apaguei
memórias
e
rasguei
as
fotos
In
the
lyrics,
I
erased
memories
and
tore
up
the
photos
Expus
meu
sangue
e
entranhas
na
porra
de
um
bloco
Exposed
my
blood
and
guts
on
a
block
of
fucking
De
notas
que
geram
mais
notas
Notes
that
generate
more
notes
Foi
trampo,
não
loto
It
was
work,
not
a
lottery
Criticas
não
me
importam,
eu
sei
bem
quem
eu
sou
Criticism
doesn't
matter
to
me,
I
know
who
I
am
Mas
os
sinais
que
vejo
nessa
porra
é
mau
presságio
But
the
signs
I
see
in
this
shit
are
bad
omens
Ainda
bem
que
ser
introspectivo
me
blindou
da
sociedade
It's
good
that
being
introspective
shielded
me
from
society
A
maioria
aqui
tem
ego
frágil
Most
here
have
fragile
egos
Eu
′tô
mais
velho
e
mais
ligeiro,
o
crivo
deixou
rouco
I'm
older
and
faster,
the
sieve
left
me
hoarse
Me
vejo
mais
perto
dos
30
do
que
dos
18
I
see
myself
closer
to
30
than
18
Não
é
igual
antes
que
eu
me
satisfazia
com
coito
It's
not
like
before
when
I
was
satisfied
with
sex
Mulheres,
carros,
drogas,
brigas
Women,
cars,
drugs,
fights
Quase
acabei
morto
I
almost
ended
up
dead
Isso
é
linha
de
soco,
cova
e
pá
de
cal
That's
a
punch
line,
grave
and
a
shovel
of
lime
Vivi
aos
17
como
se
fosse
imortal
I
lived
at
17
as
if
I
were
immortal
Inconsequente
nessa
porra,
as
vezes
imoral
Inconsistent
in
this
shit,
sometimes
immoral
Mas
que
se
foda,
meus
erros
me
tornam
real
But
fuck
it,
my
mistakes
make
me
real
Esse
mundo
é
tão
cinza
This
world
is
so
gray
Essa
noite
nevou
brasas
Tonight
it
snowed
embers
Sei
que
não
é
hora
ainda
I
know
it's
not
time
yet
Mas
sinto
falta
da
minha
casa
But
I
miss
my
home
O
tempo
passa
cada
vez
mais
lento
e
eu
me
sinto
tão
só
Time
passes
slower
and
slower
and
I
feel
so
lonely
Vendo
a
vida
ir
embora,
momentos
virando
memórias
Watching
life
go
by,
moments
turning
into
memories
O
tempo
passa
cada
vez
mais
lento
e
eu
me
sinto
tão
só
Time
passes
slower
and
slower
and
I
feel
so
lonely
Vendo
a
vida
ir
embora,
pessoas
virando
memórias
Watching
life
go
by,
people
turning
into
memories
Meu
corpo
rabiscado
expõe
essa
dualidade
My
scribbled
body
exposes
this
duality
Sorte
que
o
meu
rosto
esconde,
eu
odeio
a
saudade
Luckily
my
face
hides
it,
I
hate
longing
Sei
que
homens
como
eu
tem
dias
contados
I
know
that
men
like
me
have
their
days
numbered
Esse
lifestyle
sempre
é
modo
kamikaze
This
lifestyle
is
always
kamikaze
mode
Me
sinto
um
fraco
as
vezes,
isso
é
inegável
I
feel
weak
sometimes,
it's
undeniable
Preciso
ser
inabalável
então
não
demonstro
I
need
to
be
unshakeable
so
I
don't
show
it
Meu
coração
é
Lago
Ness,
visualmente
estável
My
heart
is
Loch
Ness,
visually
stable
Mas
não
mergulhe,
no
fundo
eu
carrego
um
monstro
But
don't
dive,
deep
down
I
carry
a
monster
Mano,
olha
meu
rosto
Dude,
look
at
my
face
As
cicatrizes
que
eu
trago
são
das
várias
lições
que
eu
aprendi
The
scars
I
carry
are
from
the
many
lessons
I've
learned
Vivendo
entre
o
inferno
e
céu,
só
vivo
o
momento
Living
between
hell
and
heaven,
I
only
live
in
the
moment
Muito
mais
que
música,
essa
porra
é
um
testamento
Much
more
than
music,
this
shit
is
a
testament
Entre
o
sonho
e
pesadelo,
outro
gole
de
gin
Between
dream
and
nightmare,
another
sip
of
gin
Olha
de
onde
eu
vim,
os
lugares
que
ando
Look
where
I
came
from,
the
places
I
walk
Tu
quer
saber
porque
não
acham
outro
que
rima
assim?
You
want
to
know
why
they
can't
find
another
one
who
rhymes
like
this?
Eu
não
escrevo
nessa
porra,
eu
sangro
I
don't
write
in
this
shit,
I
bleed
Esse
mundo
é
tão
cinza
This
world
is
so
gray
Essa
noite
nevou
brasas
Tonight
it
snowed
embers
Sei
que
não
é
hora
ainda
I
know
it's
not
time
yet
Mas
sinto
falta
da
minha
casa
But
I
miss
my
home
O
tempo
passa
cada
vez
mais
lento
e
eu
me
sinto
tão
só
Time
passes
slower
and
slower
and
I
feel
so
lonely
Vendo
a
vida
ir
embora,
momentos
virando
memórias
Watching
life
go
by,
moments
turning
into
memories
O
tempo
passa
cada
vez
mais
lento
e
eu
me
sinto
tão
só
Time
passes
slower
and
slower
and
I
feel
so
lonely
Vendo
a
vida
ir
embora,
pessoas
virando
memórias
Watching
life
go
by,
people
turning
into
memories
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Welington Gilvan Da Silva
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.