LetoDie - Linhas de Sangue - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction LetoDie - Linhas de Sangue




Linhas de Sangue
Bloodlines
Estamos sempre entre a vida e a morte, esperando para continuar
We're always between life and death, waiting to go on
E no final, nós aceitamos,
And in the end, we accept,
Fazemos as pazes com o diabo e seguimos em frente
We make peace with the devil and move along
Aqui a morte me persegue, eu me sinto em foco
Here, death stalks me, I feel in focus
Nas letras apaguei memórias e rasguei as fotos
In the lyrics, I erased memories and tore up the photos
Expus meu sangue e entranhas na porra de um bloco
Exposed my blood and guts on a block of fucking
De notas que geram mais notas
Notes that generate more notes
Foi trampo, não loto
It was work, not a lottery
Criticas não me importam, eu sei bem quem eu sou
Criticism doesn't matter to me, I know who I am
Mas os sinais que vejo nessa porra é mau presságio
But the signs I see in this shit are bad omens
Ainda bem que ser introspectivo me blindou da sociedade
It's good that being introspective shielded me from society
A maioria aqui tem ego frágil
Most here have fragile egos
Eu ′tô mais velho e mais ligeiro, o crivo deixou rouco
I'm older and faster, the sieve left me hoarse
Me vejo mais perto dos 30 do que dos 18
I see myself closer to 30 than 18
Não é igual antes que eu me satisfazia com coito
It's not like before when I was satisfied with sex
Mulheres, carros, drogas, brigas
Women, cars, drugs, fights
Quase acabei morto
I almost ended up dead
Isso é linha de soco, cova e de cal
That's a punch line, grave and a shovel of lime
Vivi aos 17 como se fosse imortal
I lived at 17 as if I were immortal
Inconsequente nessa porra, as vezes imoral
Inconsistent in this shit, sometimes immoral
Mas que se foda, meus erros me tornam real
But fuck it, my mistakes make me real
Esse mundo é tão cinza
This world is so gray
Essa noite nevou brasas
Tonight it snowed embers
Sei que não é hora ainda
I know it's not time yet
Mas sinto falta da minha casa
But I miss my home
O tempo passa cada vez mais lento e eu me sinto tão
Time passes slower and slower and I feel so lonely
Vendo a vida ir embora, momentos virando memórias
Watching life go by, moments turning into memories
O tempo passa cada vez mais lento e eu me sinto tão
Time passes slower and slower and I feel so lonely
Vendo a vida ir embora, pessoas virando memórias
Watching life go by, people turning into memories
Meu corpo rabiscado expõe essa dualidade
My scribbled body exposes this duality
Sorte que o meu rosto esconde, eu odeio a saudade
Luckily my face hides it, I hate longing
Sei que homens como eu tem dias contados
I know that men like me have their days numbered
Esse lifestyle sempre é modo kamikaze
This lifestyle is always kamikaze mode
Me sinto um fraco as vezes, isso é inegável
I feel weak sometimes, it's undeniable
Preciso ser inabalável então não demonstro
I need to be unshakeable so I don't show it
Meu coração é Lago Ness, visualmente estável
My heart is Loch Ness, visually stable
Mas não mergulhe, no fundo eu carrego um monstro
But don't dive, deep down I carry a monster
Mano, olha meu rosto
Dude, look at my face
As cicatrizes que eu trago são das várias lições que eu aprendi
The scars I carry are from the many lessons I've learned
Vivendo entre o inferno e céu, vivo o momento
Living between hell and heaven, I only live in the moment
Muito mais que música, essa porra é um testamento
Much more than music, this shit is a testament
Entre o sonho e pesadelo, outro gole de gin
Between dream and nightmare, another sip of gin
Olha de onde eu vim, os lugares que ando
Look where I came from, the places I walk
Tu quer saber porque não acham outro que rima assim?
You want to know why they can't find another one who rhymes like this?
Eu não escrevo nessa porra, eu sangro
I don't write in this shit, I bleed
Esse mundo é tão cinza
This world is so gray
Essa noite nevou brasas
Tonight it snowed embers
Sei que não é hora ainda
I know it's not time yet
Mas sinto falta da minha casa
But I miss my home
O tempo passa cada vez mais lento e eu me sinto tão
Time passes slower and slower and I feel so lonely
Vendo a vida ir embora, momentos virando memórias
Watching life go by, moments turning into memories
O tempo passa cada vez mais lento e eu me sinto tão
Time passes slower and slower and I feel so lonely
Vendo a vida ir embora, pessoas virando memórias
Watching life go by, people turning into memories





Writer(s): Welington Gilvan Da Silva


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.