LetoDie - Morior Invictus - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction LetoDie - Morior Invictus




Morior Invictus
Morior Invictus
Eu tinha tanto a falar, mas hoje não quero
I had so much to say, but I don't want to now
construindo um império a partir do ódio
I'm building an empire out of hatred
O tempo não vai mais voltar, então eu
Time won't go back, so I
Acelero
Speed
O único a ser lembrado é o primeiro no
The only one to be remembered is the first on the
Pódio
Podium
Coração bom se fode, mantenha a
A good heart only gets fucked, keep the
Conduta
Conduct
Seguir conselho é ouvir a cobra e comer a
Following advice is like listening to the snake and eating the
Fruta
Fruit
Melhor pedir desculpa, mas não ser uma
Better to apologize, but not be a
Cópia
Copy
Pois se eu errar foi por ter personalidade
Because if I made a mistake, it was because I had a personality
Própria
Own
impressão, reputação mano, que saco
Bad impression, reputation man, what a drag
Eu nunca quis ser bom exemplo, então para
I never wanted to be a good example, so stop it
De drama
Of drama
enjoado dessa porra mano, é pouco
I'm already sick of this shit dude, it's not enough
Papo
Chatter
Se não faz melhor do que eu faço, então
If you don't do better than I do, then
Quieto e me mama
Be quiet and suck me
Eu vi da onde ninguém me apoiou, foi o
I saw where no one supported me, it was the
Começo
Start
Paguei o preço de arriscar e me fiz sofrer
I paid the price for taking risk and made myself suffer
Vitória a qualquer custo não, lutei e mereço
Victory at any cost no, I fought and I deserve it
É que ganhar é muito diferente de vencer
It's just that winning is very different from conquering
Eu matei meus sentimentos
I killed my feelings
Morior Invictus
Morior Invictus
Mano, eu morri por dentro
Buddy, I've already died inside
Sério cara, eu sem tempo
Seriously, I'm out of time
Confio no esforço e que se foda o
I only trust the effort and fuck the
Talento
Talent
Eu matei meus sentimentos
I killed my feelings
Morior Invictus
Morior Invictus
Mano, eu morri por dentro
Buddy, I've already died inside
Sério cara, eu sem tempo
Seriously, I'm out of time
Confio no esforço e que se foda o
I only trust the effort and fuck the
Talento
Talent
O mundo gira, tudo muda e eu também
The world turns, everything changes and so do I
Mudei
I Changed
E pude perceber isso bem quando me vi
And I could realize it when I found myself
Sozinho
Alone
Me pego resgatando coisas que eu nunca
I find myself rescuing things that I never did
Enterrei
Buried
Pisei na rosa e acabei me furando no
I stepped on the rose and ended up pricking myself on the
Espinho
Thorn
Tem dias que acordo mal, flerto com a
There are days when I wake up badly, I flirt with the
Depressão
Depression
Sinto falta de alguns manos, se foram
I miss some homies, they've been gone for a
cota
Neighborhood
Alguns tombaram, deram a vida por uma
Some have fallen, gave their lives for one
Missão
Mission
Outros enfrentaram a morte por vontade
Others faced death by their own volition
Própria
Own
Mas demonstro a saudade, letras e
But I only show the longing, lyrics and
Rabiscos
Doodles
Meu pai me disse: Homem não chora
My dad said: Man doesn't cry
Sempre culpe o cisco
Always blame the speck
Depois de adulto eu entendi o significado
After I was an adult, I understood the meaning
E porque quem eu achava inquebrável, tinha
And because who I thought was unbreakable, had
O olho irritado
The eye irritated
Segui o conselho, fui pra guerra em meio
I followed the advice, I went to war in the middle
Aos escombros
To the rubble
Tendo que ser um líder sempre na linha de
Having to be a leader always on the front line
Frente
Front
Sem demonstrar fraqueza memo com o
Without showing weakness even with the
Mundo nos ombros
World on the shoulders
Ninguém pode saber o que o meu coração
No one can know what my heart
Sente
Feel
ocultando meus planos, cão que morde
I'm hiding my plans, biting dog
Não late
Don't bark
Espírito espartano, aqui a paz é coisa rara
Spartan spirit, here peace is a rare thing
Viver por honra, morrer em combate
Live for honor, die in combat
Não te respeito se tu fala nas costas o que
I don't respect you if you talk behind my back what
Não fala na cara
Don't talk to face
Prefiro ser eu memo
I prefer to be me even
Sincero, às vezes duro
Honest, sometimes harsh
Sabendo que é da minha responsa as treta
Knowing that my responsibility is the racket
Do bagulho
Of the stuff
Vitória a qualquer custo não, sangrei e vim
Victory at any cost no, I bled and came
De baixo
From below
observe eu fazer o impossível ficar fácil
Just watch me make the impossible seem easy
Porra
Damn
Eu matei meus sentimentos
I killed my feelings
Morior Invictus
Morior Invictus
Mano, eu morri por dentro
Buddy, I've already died inside
Sério cara, eu sem tempo
Seriously, I'm out of time
Confio no esforço e que se foda o
I only trust the effort and fuck the
Talento
Talent
Eu matei meus sentimentos
I killed my feelings
Morior Invictus
Morior Invictus
Mano, eu morri por dentro
Buddy, I've already died inside
Sério cara, eu sem tempo
Seriously, I'm out of time
Confio no esforço e que se foda o
I only trust the effort and fuck the
Talento
Talent






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.