LetoDie - O Vazio Dessa Noite - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction LetoDie - O Vazio Dessa Noite




O Vazio Dessa Noite
The Emptiness of Tonight
Dois tapas na cara, acordo, olho pro espelho e digo: vai
Two slaps in the face, I wake up, look in the mirror and say: go
Esqueço o mundo la fora e me concentro pra não cair
I forget the world outside and I focus on not falling
Dias duros, respiro ar puro
Hard days, I breathe pure air
Tento purificar minha alma que não aquilo tudo
I try to purify my soul that is not that much
Mas, acostumado aos socos da vida nem sempre
But, used to the blows of life not always
Tranquila, é que na minha vila tudo é mais difícil
Calm, is that in my village everything is more difficult
Os calos na minha mão mostram a vitoria e derrota
The calluses on my hand show the victory and defeat
É caro o preço que se paga pra não ser mais um na roda
The price you pay for not being one more in the wheel is expensive
Eu culpo os outros pelos erros que fiz no passado
I blame others for the mistakes I made in the past
Talvez eu tava errado, e nunca me perdoe
Maybe I was wrong, and I never forgive myself
Ainda lembro das noites em claro
I still remember the sleepless nights
E da raiva escrevendo "Ria agora e Chore Depois"
And the anger writing "Laugh now and cry later"
É pouca foda de lembrar e ruim de esquecer
It's a little fucked up to remember and bad to forget
As coisa que dominava dominam você
The things that you dominated dominate you
A cada erro as fraquezas ficam mais expostas
With each mistake the weaknesses become more exposed
E quem jurava que amava me virou as costas
And those who swore they loved me turned their backs on me
Olho pro lado e não vejo nada
I look to the side and I see nothing
Estrada árida e sem cor, me diz o que é mesmo amor?
Arid and colorless road, tell me what is love really?
Tudo isso é uma prisão
All this is just a prison
Não tem outra opção, queria dizer não
There is no other option, I wanted to say no
Me sinto um rato na gaiola, com a plateia me olhando correr
I feel like a rat in a cage, with the audience watching me run
E eu cansado nessa roda pique de morrer
And I tired in this wheel, about to die
Com o sorriso na cara que é pra inglês
With a smile on my face that is for the English to see
Cicatrizes na alma que ninguém vai saber
Scars on the soul that no one will know
Mano a muralha que eu fiz ta a ponto de ceder
Dude the wall I built is about to fall
Eu to usando frustração pra vender meu CD
I'm using frustration to sell my CD
A mente grita e o porque eu deixei pra
The mind screams and the why I already left there
Na certeza que essa fita nunca vai mudar
In the certainty that this tape will never change
Porque no fundo eu não sinto mais nada
Because in the end I don't feel anything anymore
Minha alma gelada e a menta ta tao longe
My soul is frozen and the mint is so far away
E eu penso "Stay cold, Stay cold"
And I only think "Stay cold, Stay cold"
Pra sobreviver ao vazio dessa noite
To survive the emptiness of tonight
Olhos tristes de quem nasceu com a maldição
Sad eyes of someone who was born with the curse
Foi a única opção, dia de retaliação
It was the only option, day of retaliation
Olhei pro espelho e vi uma guerra interna
I looked in the mirror and saw an internal war
Santa Morte me proteja porque demônios me cerca
Holy Death protect me because demons surround me
Aperta o cerco, sinto o medo, volta
Tighten the siege, feel the fear, come back
Nessa dualidade fogo e fumaça sufoca
In this duality fire and smoke suffocate
Eu juntei meus erros num caixão lacrado
I gathered my mistakes in a locked coffin
Enterrei a sete palmos essa carta ao passado
Buried seven feet deep this letter to the past
E se cai, eu não fico de joelho lutando
And if I fall, I don't stay on my knees fighting
Como Chris Kyle e os tiros serão certeiros
Like Chris Kyle and the shots will be accurate
Esse corre é solitário mano
This race is lonely brother
Piedade, confiança, ficam em segundo plano
Mercy, trust, are in the background
Ás vezes sinto que tudo que eu amo
Sometimes I feel that everything I love
Me abandonou e deixou de existir
Abandoned me and ceased to exist
Yeah, tudo dissolve, nada resolve
Yeah, everything dissolves, nothing solves
E essa confusão foi eu mesmo que trouxe
And this confusion was brought by myself
E se o destino é implacável
And if destiny is relentless
Eu vou lutar a aprender a resistir
I will fight to learn to resist
Eu sobrevivendo ao vazio dessa noite
I'm surviving the emptiness of tonight
Eu sobrevivendo ao vazio dessa noite
I'm surviving the emptiness of tonight





Writer(s): Letodie


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.