Paroles et traduction LetoDie - Psicose
Psicose,
psicose,
psicose
Психоз,
психоз,
психоз
Psicose,
psicose,
psicose
Психоз,
психоз,
психоз
Psicose,
psicose,
psicose
Психоз,
психоз,
психоз
Psicose,
psicose...
Психоз,
психоз...
Matando
dois
coelhos
numa
cajadada
só
Убиваю
двух
зайцев
одним
выстрелом,
Inimigos
de
joelhos,
com
a
rajada
vira
pó
Враги
на
коленях,
от
очереди
в
прах,
Profissional
sem
dó,
ó,
estilo
Hannibal
Профессионал
без
жалости,
о,
стиль
Ганнибала,
Fui
favorecido
na
seleção
natural
Мне
повезло
в
естественном
отборе.
Naipe
Cartel
Los
Zetas,
viciei
em
arrumar
treta
На
уровне
Картеля
Лос-Зетас,
подсел
на
разборки,
Cabeças
arranquei
e
pendurei
em
uma
cerca
Головы
срывал
и
вешал
на
забор,
Se
o
problema
é
comigo
a
solução
tá
dada
Если
проблема
во
мне,
решение
найдено,
Meu
esquema
é
antigo,
eu
resolvo
na
porrada
Моя
схема
стара,
я
решаю
кулаками.
Friamente
calculado,
assim
são
meus
atos
Хладнокровно
рассчитаны
все
мои
действия,
Disseram
que
a
vida
é
bela
então
fodi
ela
de
quatro
Сказали,
что
жизнь
прекрасна,
так
я
поимел
ее
во
все
дыры,
Nem
soco,
nem
chute,
nem
grade
Ни
удара,
ни
пинка,
ни
решетки,
Algema
ou
camisa
de
força
Наручники
или
смирительная
рубашка,
Só
vão
me
parar
o
dia
que
eu
for
pra
forca
Меня
остановят
только
в
день
моей
казни.
Na
cadeia
alimentar
tô
no
topo
da
hierarquia
В
пищевой
цепи
я
на
вершине
иерархии,
Alimento
principal?
Основное
питание?
Milf
e
pussy
de
vadia!
Милфы
и
киски
шлюх!
Igual
Connor
Macleod
nasci
frio
e
sanguinário
Как
Коннор
Маклауд,
родился
холодным
и
кровожадным,
Eu
sou
imortal
até
que
provem
o
contrário
Я
бессмертен,
пока
не
докажут
обратное.
Tem
lições
na
vida
que
só
se
aprende
apanhando
Есть
уроки
в
жизни,
которые
можно
усвоить
только
через
боль,
Virei
um
professor,
os
puto
tô
ensinando
Я
стал
учителем,
этих
сосунков
учу,
Eles
tão
me
caçando,
minha
cabeça
já
tem
preço
Они
охотятся
на
меня,
за
мою
голову
назначена
цена,
Eu
tô
cagando
e
andando,
esse
é
só
o
começo
Мне
плевать,
это
только
начало.
Eu
sigo
o
destino,
ele
quem
quis
assim
Я
следую
судьбе,
она
так
решила,
Não
rezo,
não
choro,
não
oro
Не
молюсь,
не
плачу,
не
прошу,
Eu
só
confio
em
mim
Я
верю
только
себе,
Coleciono
cicatrizes,
marcas?
Коллекционирую
шрамы,
отметины?
Eu
tenho
de
monte
У
меня
их
куча,
Se
eles
querem
briga
eu
faço
com
que
encontrem
Если
они
хотят
драки,
я
помогу
им
ее
найти.
Sutileza
é
uma
arte
que
eu
nunca
dominei
Тонкость
- это
искусство,
которым
я
никогда
не
владел,
Compaixão
também
faz
parte
Сострадание
тоже
часть
меня,
Só
que
eu
nunca
me
importei
Только
мне
всегда
было
все
равно,
Minha
fé
é
zero,
meu
jeito
é
severo
Моя
вера
равна
нулю,
мой
нрав
суров,
Tô
disposto
a
morrer
por
aquilo
que
mais
quero
Я
готов
умереть
за
то,
чего
хочу
больше
всего.
Imponho
o
meu
estilo,
não
me
vendo
e
nem
arrego
Навязываю
свой
стиль,
не
продаюсь
и
не
отступаю,
Preservo
minha
moral,
meu
orgulho
e
o
meu
ego
Сохраняю
свою
мораль,
свою
гордость
и
свое
эго,
Não
mando
recado,
faço
guerra
sem
aviso
Не
посылаю
сообщений,
начинаю
войну
без
предупреждения,
Nunca
tem
plano
traçado
Никогда
нет
плана,
Eu
quebro
tudo
no
improviso
Я
все
ломаю
импровизацией.
Repugno
puxa
saco,
odeio
ser
sociável
Презираю
подхалимов,
ненавижу
быть
общительным,
Cansei
de
admirar
e
me
tornei
admirável
Устал
восхищаться
и
стал
достойным
восхищения,
Como
um
ferro
maleável,
me
adepto
a
situações
Как
ковкий
металл,
адаптируюсь
к
ситуациям,
Só
que
sempre
todas
elas
terminam
em
confusões
Только
все
они
всегда
заканчиваются
драками.
Explodi
o
inferno
e
taquei
fogo
no
céu
Взорвал
ад
и
поджег
небо,
Anjos
e
demônios
queimando
que
nem
papel
Ангелы
и
демоны
горят,
как
бумага,
Sou
os
dois
lados
força,
bem
e
mal,
yin-yang
Я
две
стороны
силы,
добро
и
зло,
инь-янь,
Hoje
eu
quero
paz,
amanha
derramo
sangue
Сегодня
я
хочу
мира,
завтра
пролью
кровь,
(Psicose,
psicose)
(Психоз,
психоз)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Letodie
Album
Leto Die
date de sortie
27-11-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.