Paroles et traduction LetoDie - Revés
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eles
disseram
100%
de
sorte,
não
Они
говорили,
100%
везения,
нет
Eles
disseram
100%
de
sorte,
não
Они
говорили,
100%
везения,
нет
Eles
disseram
100%
de
sorte,
não
Они
говорили,
100%
везения,
нет
Eles
disseram
100%
de
sorte,
não
Они
говорили,
100%
везения,
нет
Só
é
fácil
falar
se
o
calo
não
ta
na
tua
mão
Легко
говорить,
когда
мозоли
не
на
твоих
руках
Picadilha,
bixo
loko,
aos
16
dei
a
cara
a
tapa
Ловушка,
сумасшедший
зверь,
в
16
я
поставил
все
на
карту
Saindo
pro
mundo
sem
plano
sem
grana,
nem
a
porra
do
mapa
mano
Вышел
в
мир
без
плана,
без
денег,
даже
без
чертовой
карты,
детка
Tava
sem
norte,
agora
cês
fala
de
sorte
Был
без
ориентира,
теперь
вы
говорите
о
везении
Mas
saca
que
a
resposta
não
é
nascer,
é
se
tornar
forte,
po
Но
пойми,
дело
не
в
том,
чтобы
родиться,
а
в
том,
чтобы
стать
сильным
Eu
vim
de
baixo
me
esquivando
do
fracasso
Я
вышел
из
низов,
уворачиваясь
от
провала
E
cada
vez
que
me
quebraram
eu
me
remendei
com
aço
И
каждый
раз,
когда
меня
ломали,
я
чинил
себя
сталью
Cê
acha
que
é
fácil,
puta
que
pariu
que
engano
Ты
думаешь,
это
легко,
черт
возьми,
какое
заблуждение
Pra
ninguém
é
facil,
a
diferença,
eu
não
reclamo,
bro
Никому
не
легко,
разница
в
том,
что
я
не
жалуюсь
So
jogo
o
jogo
as
regras
não
fui
eu
quem
fiz
Просто
играю
в
игру,
правила
не
я
устанавливал
Por
cada
batalha
ganha
carrego
uma
cicatriz
За
каждую
выигранную
битву
ношу
шрам
Foi
por
um
triz,
eu
ja
quis
desistir
também
Было
на
волоске,
я
тоже
хотел
сдаться
Mas
vou
ter
tudo
ja
que
nesse
mundo
cê
vale
o
que
tem
Но
я
получу
все,
раз
в
этом
мире
ты
стоишь
столько,
сколько
имеешь
Fodas-se,
joguei
as
cartas
apostando
tudo
que
tenho
К
черту,
бросил
карты,
поставив
все,
что
у
меня
есть
Sei
que
pra
vencer
dependo
do
meu
próprio
empenho
Знаю,
что
для
победы
полагаюсь
на
собственные
усилия
Só
confio
em
mim,
lutando
até
o
fim
Верю
только
себе,
борясь
до
конца
Vim
venenoso
na
maldade,
letal
igual
gás
sarin
Пришел
ядовитым,
злобным,
смертельным,
как
зарин
Então
me
diz
cê
tá
pronto
pra
enfrentar
Так
скажи
мне,
ты
готова
столкнуться
Nesse
mar
de
traição,
pula
fundo
no
mergulho
В
этом
море
предательства,
нырнуть
глубоко?
Então
me
diz
cê
consegue
suportar
Так
скажи
мне,
сможешь
ли
ты
вынести
Tanto
sorriso
falso
e
no
estômago
um
embrulho
Столько
фальшивых
улыбок
и
ком
в
горле?
Tem
que
ser
homen
pra
passar
ileso
disso
Нужно
быть
мужчиной,
чтобы
пройти
через
это
невредимым
Conviver
com
tanto
lixo,
esse
mundo
é
um
entulho
Жить
с
таким
количеством
мусора,
этот
мир
— свалка
Então
me
diz
cê
ta
pronto
pra
essa
guerra,
irmão?
Так
скажи
мне,
ты
готова
к
этой
войне,
сестра?
Viver
por
honra
e
morrer
por
orgulho
Жить
за
честь
и
умереть
за
гордость
Eu
vi
a
vida
passando
pelos
meus
olhos
Я
видел,
как
жизнь
проносится
перед
моими
глазами
Eu
no
limbo
lá
mas
sinto
sempre
o
peso
me
culpando
Я
в
подвешенном
состоянии,
но
постоянно
чувствую
груз
вины
Não
aceitei
quis
mudar
a
porra
toda
Не
смирился,
хотел
все
изменить
Se
não
for
para
ser
o
primeiro
então
eu
vou
morrer
tentando
Если
не
быть
первым,
то
я
умру,
пытаясь
Sem
tempo
para
luto,
se
parar
eu
surto
Нет
времени
на
скорбь,
если
остановлюсь,
сойду
с
ума
Que
ouve
meu
coração
eu
vou
acabar
na
arapuca
Кто
слышит
мое
сердце,
я
попаду
в
ловушку
Eu
tive
a
sorte
de
nascer
bruto
Мне
повезло
родиться
грубым
Na
merda
da
geração
em
que
até
palavras
machucam,
po
В
дерьмовом
поколении,
где
даже
слова
ранят
Fala
sério,
te
acostuma
que
é
melhor
Говорю
серьезно,
привыкай,
так
лучше
Corações
aqui
são
escuros
como
breu
Сердца
здесь
темны,
как
смоль
Aprendi
que
na
guerra
não
existe
dó
Я
узнал,
что
на
войне
нет
жалости
E
se
o
meu
jeito
te
ofende
o
problema
é
teu
И
если
мой
образ
тебя
обижает,
это
твоя
проблема
Eu
não
vou
ser
uma
vítima
da
situação
Я
не
буду
жертвой
обстоятельств
E
nem
um
passo
que
eu
der
vai
ser
aleatório
И
ни
один
мой
шаг
не
будет
случайным
Já
troquei
a
emoção
pela
reação
Я
променял
эмоции
на
реакцию
Caçando
quem
me
caçava
pique
bastardos
inglórios
Охотясь
на
тех,
кто
охотился
на
меня,
как
Бесславные
ублюдки
Então
me
diz
cê
tá
pronto
pra
enfrentar
Так
скажи
мне,
ты
готова
столкнуться
Nesse
mar
de
traição,
pula
fundo
no
mergulho
В
этом
море
предательства,
нырнуть
глубоко?
Então
me
diz
cê
consegue
suportar
Так
скажи
мне,
сможешь
ли
ты
вынести
Tanto
sorriso
falso
e
no
estômago
um
embrulho
Столько
фальшивых
улыбок
и
ком
в
горле?
Tem
que
ser
homen
pra
passar
ileso
disso
Нужно
быть
мужчиной,
чтобы
пройти
через
это
невредимым
Conviver
com
tanto
lixo,
esse
mundo
é
um
entulho
Жить
с
таким
количеством
мусора,
этот
мир
— свалка
Então
me
diz
cê
ta
pronto
pra
essa
guerra,
irmão?
Так
скажи
мне,
ты
готова
к
этой
войне,
сестра?
Viver
por
honra
e
morrer
por
orgulho
Жить
за
честь
и
умереть
за
гордость
Eles
acham
que
eu
nasci
assim,
mas
não
Они
думают,
что
я
таким
родился,
но
нет
Fui
me
tornando
forte
pra
carregar
esse
peso
Я
становился
сильным,
чтобы
нести
этот
груз
Minha
própria
mente
quer
me
ver
no
chão
Мой
собственный
разум
хочет
видеть
меня
на
дне
Quando
eu
cito
inimigos
me
refiro
a
mim
mesmo
Когда
я
говорю
о
врагах,
я
имею
в
виду
себя
Tem
dias
que
eu
faço
o
que
eu
quero
Бывают
дни,
когда
я
делаю,
что
хочу
Mas
no
resto
deles
o
que
precisa
ser
feito
Но
в
остальные
дни
— то,
что
должно
быть
сделано
Causa
e
efeito,
entenda
o
preceito
Причина
и
следствие,
пойми
принцип
Cê
não
é
porra
nenhuma
se
não
manter
o
respeito
Ты
ничто,
если
не
сохраняешь
уважение
Mano,
cada
dia
é
uma
chance
nova
Братан,
каждый
день
— новый
шанс
Escolhe
quem
quer
ser
o
que
cava
o
que
deita
na
cova
Выбирай,
кем
хочешь
быть,
кто
копает,
тот
ложится
в
могилу
Lei
da
selva
prova
que
fraco
morre
na
estrada
Закон
джунглей
доказывает,
что
слабый
умирает
в
пути
Cês
tem
que
entender
que
o
mundo
não
te
deve
nada
Вы
должны
понять,
что
мир
вам
ничего
не
должен
Drama
shakespeariano,
mas
não
é
romance
Шекспировская
драма,
но
это
не
романтика
Te
liga
nessa
vida
cê
só
vai
ter
uma
chance
Включись
в
эту
жизнь,
у
тебя
будет
только
один
шанс
Então
bata
forte,
mano,
tem
que
ser
forte
Так
бей
сильно,
братан,
нужно
быть
сильным
E
te
acostuma
no
final
vão
falar
que
cê
teve
sorte
И
привыкай,
в
конце
концов,
все
скажут,
что
тебе
повезло
Então
me
diz
cê
tá
pronto
pra
enfrentar
Так
скажи
мне,
ты
готова
столкнуться
Nesse
mar
de
traição,
pula
fundo
no
mergulho
В
этом
море
предательства,
нырнуть
глубоко?
Então
me
diz
cê
consegue
suportar
Так
скажи
мне,
сможешь
ли
ты
вынести
Tanto
sorriso
falso
e
no
estômago
um
embrulho
Столько
фальшивых
улыбок
и
ком
в
горле?
Tem
que
ser
homen
pra
passar
ileso
disso
Нужно
быть
мужчиной,
чтобы
пройти
через
это
невредимым
Conviver
com
tanto
lixo,
esse
mundo
é
um
entulho
Жить
с
таким
количеством
мусора,
этот
мир
— свалка
Então
me
diz
cê
ta
pronto
pra
essa
guerra,
irmão?
Так
скажи
мне,
ты
готова
к
этой
войне,
сестра?
Viver
por
honra
e
morrer
por
orgulho
Жить
за
честь
и
умереть
за
гордость
Viver
por
honra
e
morrer
por
orgulho
com
a
cabeça
erguida,
irmão
Жить
за
честь
и
умереть
за
гордость
с
высоко
поднятой
головой,
сестра
Morrer
por
orgulho,
viver
por
honra
Умереть
за
гордость,
жить
за
честь
Morrer
por
orgulho,
viver
por
honra
Умереть
за
гордость,
жить
за
честь
E
morrer
por
orgulho
porra
И
умереть
за
гордость,
черт
возьми
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Letodie
Album
Revés
date de sortie
12-08-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.