Paroles et traduction LetoDie - Sem Perdão
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu
só
sei
que
no
final
pra
ninguém
vou
da
perdão
Я
знаю
лишь,
что
в
конце
концов
никому
не
прощу
É
sem
perdão,
sem
perdão
Без
прощения,
без
прощения
Então
"cabeças
rolando"
não
vai
ser
só
uma
expressão
Так
что
"катящиеся
головы"
— это
не
просто
выражение
É
sem
perdão,
sem
perdão
Без
прощения,
без
прощения
Hoje
é
teu
funeral
e
eu
sou
teu
prego
no
caixão
Сегодня
твои
похороны,
и
я
— гвоздь
в
твоём
гробу
No
caixão,
no
caixão
В
гробу,
в
гробу
Enterrado
a
sete
palmos
cê
conhece
a
solidão
Закопанный
на
семь
футов,
ты
познаешь
одиночество
É
sem
perdão,
sem
perdão
Без
прощения,
без
прощения
Temperamental,
atitudes
tão
brutas
Темпераментный,
поступки
грубые
Tanto
quanto
um
tanque
Как
танк
Sei
que
as
ruas
são
sujas
Знаю,
улицы
грязные
Se
precisar
vou
pintá-las
com
sangue
Если
нужно,
я
покрашу
их
кровью
O
meu
plano
é
ser
o
melhor
Мой
план
— стать
лучшим
E
pra
isso
eu
vou
ser
o
pior
И
для
этого
я
стану
худшим
Mano,
cê
tá
na
lista
Чувак,
ты
в
списке
Se
perdão
é
uma
arte
hoje
eu
não
sou
artista
Если
прощение
— это
искусство,
сегодня
я
не
художник
Esquivando
dos
falsos
e
das
P*
Уворачиваясь
от
лживых
и
от
шл*х
Todo
dia
testam
minha
conduta
Каждый
день
испытывают
моё
терпение
Sou
um
cara
de
extremas
Я
человек
крайностей
Se
é
briga
ate
a
morte
então
eu
tô
na
disputa
Если
драка
до
смерти,
то
я
в
игре
Esse
é
um
mundo
pequeno
Этот
мир
мал
E
a
luta
entre
os
fortes
é
sempre
fatal
И
борьба
между
сильными
всегда
фатальна
Meu
destino
é
a
glória
Моя
судьба
— слава
E
se
não
for
isso
é
injeção
letal
А
если
нет,
то
смертельная
инъекция
Entre
tretas
e
traíras
Среди
ссор
и
предательств
Alias,
a
sorte
ajuda
vocês
Кстати,
удача
вам
помогает
Se
não
fosse
minha
mina
Если
бы
не
моя
девушка
Tinha
te
matado
em
2016
Я
бы
тебя
убил
ещё
в
2016
Na
cintura,
brilhando
cromada
На
поясе,
блестит
хромированная
Com
a
raiva
eu
não
penso
em
mais
nada
В
гневе
я
ни
о
чём
больше
не
думаю
Eu
jurei
pra
ela
que
ao
invés
de
furo
Я
поклялся
ей,
что
вместо
пули
Então
vou
te
cobrir
na
porrada,
puto
Я
изобью
тебя
до
смерти,
урод
Tudo
isso
é
uma
grande
sinuca
Всё
это
— большая
игра
в
бильярд
Mó
neurose
mais
vê
se
não
surta
Много
неврозов,
но
смотри,
не
психуй
Tipo
Fill
tô
com
olho
na
nuca
Как
Филл,
у
меня
глаза
на
затылке
Dá
vacilo
e
nois
te
executa
Дай
слабину,
и
мы
тебя
казним
Tudo
isso
é
uma
grande
sinuca
Всё
это
— большая
игра
в
бильярд
Mó
neurose
mais
vê
se
não
surta
Много
неврозов,
но
смотри,
не
психуй
Tipo
Fill
tô
com
olho
na
nuca
Как
Филл,
у
меня
глаза
на
затылке
Dá
vacilo
e
nois
te
executa
Дай
слабину,
и
мы
тебя
казним
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): letodie
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.