LetoDie - Stay Cold - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction LetoDie - Stay Cold




Stay Cold
Оставайся холодным
Tomei controle dessa porra de situação
Я взял под контроль эту чертову ситуацию,
Em toda direção tiro e sirene
В каждом направлении только выстрелы и сирены.
Eu sei que agora tenho todo mundo na minha mão
Я знаю, что теперь все у меня в руках,
Vocês temem fogo e eu sou querosene
Вы боитесь огня, а я керосин.
′Cês achavam estranho que eu falava pouco
Ты считала странным, что я мало говорил,
Sem paciência pra ouvir todo esse drama
Нет терпения слушать всю эту драму.
faz um tempo que eu não ligo mais pros outros
Уже давно мне плевать на других,
Não me pergunta de onde vem toda essa grana
Не спрашивай, откуда берутся все эти деньги.
Mano a mente inflama
Братан, разум воспламеняется,
Eu trampo reclama, came na minha cama, vai me trabalho
Я работаю, ты жалуешься, наркота в моей постели, это доставит мне хлопот.
Posso ouvir os inimigos tudo puto
Я слышу, как враги все бесятся,
Porque a minha vida hoje 'tá boa p′ra caralho
Потому что моя жизнь сейчас чертовски хороша.
Meu corre me deu tudo
Моя работа дала мне все,
E se a vitória te incomoda faça as malas mano, suma
И если победа тебя беспокоит, собери вещи, детка, и проваливай.
'Cês falam e não faz
Вы только говорите, но ничего не делаете,
Ser pioneiro assim não quer dizer porra nenhuma
Быть таким первопроходцем ничего не значит.
Mano, aprendi a ser frio
Братан, я научился быть холодным,
'Tô com coração tão frio
У меня такое холодное сердце,
Minha caneta é faca de dois gume
Моя ручка обоюдоострый нож,
Eu fiquei o ano todo amolando esse fio
Я весь год точил это лезвие.
E se testar a agressão é a resposta
И если попробуешь, агрессия вот ответ,
Ao contrário de vocês, eu não ataco pelas costas
В отличие от вас, я не нападаю исподтишка.
′Cês joga mal, por isso não dobra aposta
Вы плохо играете, поэтому не удваивайте ставку,
Eu ′tô blindado e em mim 'cês não encosta
Я неуязвим, и до меня вам не добраться.
Stay Cold, mano!
Оставайся холодным, братан!
Stay Cold, mano!
Оставайся холодным, братан!
Stay Cold, mano!
Оставайся холодным, братан!
Stay Cold, mano!
Оставайся холодным, братан!
Stay Cold, mano!
Оставайся холодным, братан!
Stay Cold
Оставайся холодным,
No fundo minha mente me diz Stay Cold
В глубине души мой разум говорит мне только: "Оставайся холодным".
Não finja que você não sabe
Не притворяйся, что ты не знаешь,
Aqui é sem amizade que se foda esse jogo
Здесь без дружбы, к черту эту игру.
Como um dente de sabre, cês nunca me viram
Как саблезубый тигр, вы меня никогда не видели,
Não vão me ter na mão, mas sabem que eu sou perigoso
Вы не получите меня в свои руки, но знаете, что я опасен.
A fronteira entre nós ′tá clara, Cara, para calma, não pisa na linha
Граница между нами уже ясна, детка, спокойно, не переступай черту.
'Cê sabe quem domina essa fauna, ′cês é pet, nós pit de rinha
Ты знаешь, кто доминирует в этой фауне, вы домашние животные, а мы бойцовские псы.
Que se foda a fama, eu trampo 'cê reclama
К черту славу, я работаю, ты жалуешься,
′Tô fazendo grana, sem chefe ou salário
Я зарабатываю деньги без начальника и зарплаты.
Posso ver quem me odeia, tudo puto
Я вижу, кто меня ненавидит, все бесятся,
Porque no último ano eu fiz dinheiro p'ra caralho
Потому что за последний год я заработал кучу денег.
Eu conquistei, fui na minha e tenho orgulho
Я добился своего, шел своим путем и горжусь этим,
E essa porra não é questão de autoestima
И это не чертова самооценка.
É que eu tenho culhão pra ir pro inferno
Просто у меня есть яйца, чтобы пройти через ад,
Ignorar a dor, limpar o sangue e ir pra cima
Игнорировать боль, смыть кровь и идти вперед.
Mano aprendi a ser frio
Братан, я научился быть холодным,
'Tô com coração tão frio
У меня такое холодное сердце,
Minha caneta é Uzi carregada
Моя ручка заряженный Узи,
E hoje vou deixar o pente vazio
И сегодня я опустошу всю обойму.
Vem testar que a rajada é a resposta
Попробуй, и очередь вот ответ,
Ao contrário de vocês, eu não atiro pelas costas
В отличие от вас, я не стреляю исподтишка.
′Cês joga mal, por isso não dobra aposta
Вы плохо играете, поэтому не удваивайте ставку,
Eu ′tô blindado e em mim 'cês não encosta
Я неуязвим, и до меня вам не добраться.
Stay Cold, mano!
Оставайся холодным, братан!
Stay Cold, mano!
Оставайся холодным, братан!
Stay Cold, mano!
Оставайся холодным, братан!
Stay Cold, mano!
Оставайся холодным, братан!
Stay Cold, mano!
Оставайся холодным, братан!
Stay Cold
Оставайся холодным,
No fundo minha mente me diz Stay Cold
В глубине души мой разум говорит мне только: "Оставайся холодным".
É guerra todo dia, sem amor
Война каждый день, без любви,
E eu posso ver vocês pelo retrovisor
И я вижу вас в зеркале заднего вида.
′Tô num v8 filmado de bala crava
Я в бронированном V8, пули рикошетят,
por precaução minha noventa sem trava
Просто на всякий случай, мой девятимиллиметровый без предохранителя.
Ossos do ofício dessa guerra
Издержки этой войны,
Com o tempo 'cê aprende a ficar mais ligeiro
Со временем ты учишься быть быстрее.
Se qualquer um é inimigo e te enterra
Если любой враг и похоронит тебя,
Então que se foda eu vou atirar primeiro
Тогда к черту все, я выстрелю первым.
Dane-se seu drama
Плевать на твою драму.
Eu trampo ′cê reclama, sangue nós derrama, lobo solitário
Я работаю, ты жалуешься, мы проливаем кровь, волк-одиночка.
Posso ver os inimigos tudo morto
Я вижу всех врагов мертвыми,
Essa noite a piedade 'tá pequena p′ra caralho
Сегодня ночью жалость чертовски мала.
Eu não nasci assim, mas me tornei
Я не таким родился, но стал таким,
É que a vida é dura entre os homens maus
Потому что жизнь тяжела среди плохих людей.
Se eu for falar pra mim tudo que eu sei
Если я буду говорить себе все, что я уже знаю,
'Tô adaptado pra viver em meio ao caos
Я адаптирован к жизни в хаосе.
Mano, aprendi a ser frio
Братан, я научился быть холодным,
'Tô com coração tão frio
У меня такое холодное сердце,
Minha caneta é granada sem pino
Моя ручка граната без чеки,
E entre vocês vou fazer um extravio
И среди вас я устрою взрыв.
Vem testar que explosão é a resposta
Попробуй, и взрыв вот ответ,
Ao contrário de vocês, eu nunca mato pelas costas
В отличие от вас, я никогда не убиваю исподтишка.
′Cês joga mal, por isso não dobra aposta
Вы плохо играете, поэтому не удваивайте ставку,
Eu ′tô blindado e em mim 'cês não encosta
Я неуязвим, и до меня вам не добраться.
Stay Cold, mano!
Оставайся холодным, братан!
Stay Cold, mano!
Оставайся холодным, братан!
Stay Cold, mano!
Оставайся холодным, братан!
Stay Cold, mano!
Оставайся холодным, братан!
Stay Cold, mano!
Оставайся холодным, братан!
Stay Cold, mano!
Оставайся холодным, братан!
No fundo minha mente me diz Stay Cold!
В глубине души мой разум говорит мне только: "Оставайся холодным!".





Writer(s): James Tennapel, Leto Gilvan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.