Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Orelha - Aspas.2 & Dedicatória & Ressaca.1 - Tudo que já nadei
Klappentext - Anführungszeichen.2 & Widmung & Kater.1 - Alles, was ich schon geschwommen bin
Linn
da
Quebrada
Linn
da
Quebrada
Esse
livro
contém
855
aparições
Dieses
Buch
enthält
855
Erscheinungen
Da
vigésima
letra
do
alfabeto
romano:
T
Des
zwanzigsten
Buchstabens
des
römischen
Alphabets:
T
Aqui
dentro
Letrux
diz
que
Hier
drinnen
sagt
Letrux,
dass
De
tesão
ou
de
tédio
Aus
Lust
oder
aus
Langeweile
T
é
uma
letra
perigosa
T
ein
gefährlicher
Buchstabe
ist
Talvez
porque
sua
poética
Vielleicht
weil
ihre
Poetik
Seja
a
da
travessia
Die
der
Überfahrt
ist
Cruzar
uma
porção
de
água
Einen
Wasserabschnitt
zu
überqueren
Entre
superfícies
terrestres
Zwischen
Landoberflächen
Da
voz
que
vestida
do
manto
atmosférico
Von
der
Stimme,
die,
gehüllt
in
den
atmosphärischen
Mantel,
Faz
vibrar
cargueiros
e
botes
Frachter
und
Boote
vibrieren
lässt
Li
num
dicionário
de
sonhos
Ich
las
in
einem
Traumwörterbuch
Que
sonhar
com
a
letra
T
Dass
das
Träumen
vom
Buchstaben
T,
Solta,
indica
cruzamento
de
caminhos
Alleinstehend,
eine
Kreuzung
von
Wegen
anzeigt
Emoções,
decisões
Emotionen,
Entscheidungen
E
o
que
mais
deseja
o
poeta
se
não
o
risco?
Und
was
wünscht
sich
der
Dichter
mehr
als
das
Risiko?
O
sonho,
substância
que
inaugura
a
vida
Der
Traum,
Substanz,
die
das
Leben
einleitet
E
dentro
do
sonho
a
poesia
Und
im
Traum
die
Poesie
Matéria
que
é
fundação
da
vida
Materie,
die
Grundlage
des
Lebens
ist
Terra,
tempo,
Tijuca
Erde,
Zeit,
Tijuca
Torpor,
terças-feiras,
toalhas
Erstarrung,
Dienstage,
Handtücher
Três,
treze,
trocentos
Drei,
dreizehn,
zigtausend
Travesseiro,
treino,
ternura
Kopfkissen,
Training,
Zärtlichkeit
Touché,
Tupperware,
sem
tampa
Touché,
Tupperware,
ohne
Deckel
Trombadinhas,
tias,
trolha
Kleine
Diebe,
Tanten,
Kelle
Teatro,
tarde,
tristeza,
tchurminha
Theater,
Nachmittag,
Traurigkeit,
kleine
Clique
Texto,
tadinhos,
transporte
Text,
die
Ärmsten,
Transport
Também,
tampouco,
talvez
Auch,
ebensowenig,
vielleicht
Tamanha,
tua,
toda,
tão,
tá,
tanto
So
groß,
dein,
ganz,
so,
ist
klar,
so
viel
Tudo
que
Letrux
já
nadou
Alles,
was
Letrux
schon
geschwommen
ist
Tange
a
palavra
canto
Berührt
das
Wort
Gesang
Sons,
ângulos,
moradas,
poemas
Klänge,
Winkel,
Wohnsitze,
Gedichte
Bruna
Bebber
Bruna
Bebber
Letrux,
Tudo
Que
Já
Nadei
Letrux,
Alles
Was
Ich
Schon
Geschwommen
Bin
Ressaca,
Quebra-Mar,
Marolinhas
Kater,
Wellenbrecher,
Kleine
Wellen
Este
livro
é
assim
Dieses
Buch
ist
so
Ressaca:
famoso
textão
Kater:
berühmter
langer
Text
Quebra-Mar:
famoso
poema,
mesmo
Wellenbrecher:
berühmtes
Gedicht,
wirklich
Marolinhas:
algumas
considerações
anônimas
Kleine
Wellen:
einige
anonyme
Überlegungen
I'm
worse
at
what
I
do
best
Ich
bin
schlechter
in
dem,
was
ich
am
besten
kann
And
for
this
gift,
I
feel
blessed
Und
für
diese
Gabe
fühle
ich
mich
gesegnet
Para
Marina,
claro
Für
Marina,
natürlich
Tinha
uma
risada
esganiçada
Sie
hatte
ein
schrilles
Lachen
Que
me
irritava
um
pouco
Das
mich
ein
wenig
irritierte
Mas
era
mais
velha
que
eu
Aber
sie
war
älter
als
ich
E
já
tinha
colocado
cigarro
Und
hatte
schon
Zigaretten
E
outras
coisas
na
boca
Und
andere
Dinge
im
Mund
gehabt
O
que
me
causava
fascínio
Was
mich
faszinierte
Éramos
primas
e
fazíamos
tudo
juntas
Wir
waren
Cousinen
und
machten
alles
zusammen
Quando
férias
ou
feriados
permitiam
Wenn
Ferien
oder
Feiertage
es
erlaubten
Nos
entranhávamos
Verkrochen
wir
uns
Nos
fins
de
semana
An
den
Wochenenden
Causávamos
algum
burburinho
Verursachten
wir
etwas
Aufregung
Me
provocava
de
uma
maneira
esquisita
Sie
provozierte
mich
auf
eine
seltsame
Weise
Mas
eu
era
súdita
e
ela
tinha
uma
cicatriz
Aber
ich
war
Untertanin
und
sie
hatte
eine
Narbe
De
cinquenta
centímetros
na
perna
Von
fünfzig
Zentimetern
am
Bein
Quem
era
eu
Wer
war
ich
schon
A
que
nunca
tinha
quebrado
nada
Die
noch
nie
etwas
gebrochen
hatte
Para
desafiá-la?
Um
sie
herauszufordern?
Me
concentro
pra
lembrar
mais
Ich
konzentriere
mich,
um
mich
an
mehr
zu
erinnern
Mas
temo
que
a
demência
Aber
ich
fürchte,
dass
die
Demenz
Apague
meus
números
decorados
Meine
auswendig
gelernten
Nummern
löscht
CPF,
identidade,
telefones
Sozialversicherungsnummer,
Ausweis,
Telefonnummern
Senhas
sem
fim
e
também
sua
voz
Endlose
Passwörter
und
auch
ihre
Stimme
A
cor
da
pele
Die
Hautfarbe
As
veias
azuis
na
bochecha
Die
blauen
Adern
auf
der
Wange
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.