Letrux - Quebra-mar.2 - Tudo que já nadei - traduction des paroles en allemand

Quebra-mar.2 - Tudo que já nadei - Letruxtraduction en allemand




Quebra-mar.2 - Tudo que já nadei
Wellenbrecher.2 - Alles, was ich schon geschwommen bin
Acordei como acordava com 13 anos
Ich wachte auf, wie ich mit 13 Jahren aufwachte
E ainda não sabia o que era ir à praia sozinha
Und noch nicht wusste, was es hieß, allein an den Strand zu gehen
Dedico esse poema a todas as pessoas
Ich widme dieses Gedicht allen Menschen
Que pegaram o ônibus 415
Die schon einmal im Leben den Bus 415 genommen haben
Alguma vez na vida
Irgendwann einmal im Leben
Vovó Mar-phisa
Oma Mar-phisa
Minha avó que divide signo comigo
Meine Oma, die dasselbe Sternzeichen hat wie ich
Ajuda o retiro dos artistas
Hilft dem Künstlerheim
apenas uma pessoa entre minha avó e eu
Es gibt nur eine Person zwischen meiner Oma und mir
Um peixe
Ein Fisch
Minha mãe pra mim, filha dela pra ela
Meine Mutter für mich, ihre Tochter für sie
Somos duas ilhas isoladas
Wir sind zwei isolierte Inseln
E estranhas dentro da família
Und Fremde innerhalb der Familie
Vovó me deu uma camisa do retiro dos artistas
Oma gab mir ein Hemd vom Künstlerheim
Ganhou da doação que fez
Das sie für ihre Spende bekommen hat
Me explicou que precisa ajudar
Sie erklärte mir, dass sie helfen muss
Se sente na obrigação, pois afinal
Sie fühlt sich verpflichtet, denn schließlich
Artista tem que pecar
Muss ein Künstler sündigen
Portanto preciso colaborar
Deshalb muss ich mitwirken
Ela diz enquanto eu me maravilho
Sagt sie, während ich staune
Ultra católica
Ultra-katholisch
Vovó me ensinou a rezar pra São Pedro
Oma hat mich gelehrt, zu Sankt Peter zu beten
Quando não acho casa
Wenn ich keine Wohnung finde
Ele tem as chaves, ela afirma
Er hat die Schlüssel, behauptet sie
Não creio na igreja, mas creio na vovó
Ich glaube nicht an die Kirche, aber ich glaube an Oma
Escrevo essas palavras
Ich schreibe diese Worte
Diretamente de São Pedro da Aldeia
Direkt aus São Pedro da Aldeia
Na casa da que ajuda o retiro dos artistas
Im Haus der Oma, die dem Künstlerheim hilft
E que felizmente no meio desse caos pandêmico
Und die glücklicherweise inmitten dieses pandemischen Chaos
Transformou a casa das férias da família
Das Ferienhaus der Familie
No meu retiro
In meinen Rückzugsort verwandelt hat
Sou artista e preciso pecar
Ich bin Künstlerin und muss sündigen
DDA
ADHS
Me acompanhar é um pouco sofrido
Mich zu begleiten ist ein wenig leidvoll
Porque eu preciso conferir essa mulher
Denn ich muss dieser Frau nachsehen
Que passou correndo atrás do ônibus
Die hinter dem Bus hergerannt ist
Preciso saber se ela vai conseguir
Ich muss wissen, ob sie ihn erreichen wird
Ao passo que ao meu lado
Während neben mir
Um rapaz ruivo me conta
Ein rothaariger Junge mir erzählt
Sobre como funciona uma hidroelétrica
Wie ein Wasserkraftwerk funktioniert
Eu mesma perguntei
Ich selbst habe gefragt
Quero saber como funciona uma hidroelétrica
Ich will wissen, wie ein Wasserkraftwerk funktioniert
está na hora de entender
Es ist an der Zeit zu verstehen
As coisas do mundo adulto
Die Dinge der Erwachsenenwelt
Mas também preciso saber
Aber ich muss auch wissen
Se essa mulher vai conseguir pegar o ônibus
Ob diese Frau den Bus erwischen wird
Pra nada, pra torcer, pra ser cena
Für nichts, um mitzufiebern, um eine Szene zu sein
Pra esquecer, não conseguiu
Um zu vergessen, sie hat ihn nicht erwischt
E quando foi que perceberam
Und wann haben sie bemerkt,
Que a água vira energia, baby?
Dass Wasser zu Energie wird, Baby?
Vacilação
Zögern
Não seja imbecil, gringo
Sei kein Dummkopf, Gringo
Desligado, otário
Abwesend, Trottel
Não mole, não bobeie
Sei nicht nachlässig, sei nicht dumm
Não se encante além do esperado
Lass dich nicht mehr als erwartet verzaubern
Não existe sair do mar
Es gibt kein Verlassen des Meeres
Dando as costas
Indem man ihm den Rücken zukehrt
Sai ao contrário
Geh rückwärts hinaus
Sai com resposta
Geh mit einer Antwort hinaus
30 de Fevereiro
30. Februar
Me adoro de um jeito que não sou
Ich liebe mich so, wie ich nicht bin
Me adoro distraída
Ich liebe mich zerstreut
Me adoro relaxada
Ich liebe mich entspannt
Me adoro depois da praia
Ich liebe mich nach dem Strand
Mas eu não sou todo dia depois da praia
Aber ich bin nicht jeden Tag nach dem Strand
Mas me adoro desse jeito que não sou
Aber ich liebe mich so, wie ich nicht bin
Como faz para se tornar todo dia
Wie wird man jeden Tag
De um jeito depois da praia?
Zu jemandem wie nach dem Strand?
Brônquios
Bronchien
País emboscado
Land im Hinterhalt
Coração embarca idem
Herz schifft sich ebenso ein
Não consigo decidir
Ich kann mich nicht entscheiden
Se abandono as regras cidadânicas
Ob ich die bürgerlichen Regeln aufgebe
O desodorante, o WhatsApp
Das Deodorant, WhatsApp
Sinal vermelho para pedestres
Rote Ampel für Fußgänger
E abraço de vez os terreiros e a oceanide
Und endgültig die Terreiros und die Ozeanide umarme
Com máscaras de pano e máscaras de snorkel
Mit Stoffmasken und Schnorchelmasken
Ou se aceito débito ou crédito
Oder ob ich Debit oder Kredit akzeptiere
Em troca de aluguel de cilindro
Im Tausch gegen die Miete einer Sauerstoffflasche
Para que eu possa...
Damit ich kann...
Os que lucram bilhões
Diejenigen, die Milliarden verdienen
Não ficariam felizes em lucrar milhões?
Wären sie nicht glücklich, Millionen zu verdienen?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.