Paroles et traduction Letrux - Quebra-mar.5 - Tudo que já nadei
Quebra-mar.5 - Tudo que já nadei
Breakwater.5 - Everything I've Ever Swam
Eu
te
espero
alergicamente
I
wait
for
you
allergically
Propositadamente
Purposefully
Te
espero
até
estrábica
I
wait
for
you
until
I'm
cross-eyed
Arrisco
cambalhotas
pra
trás
I
risk
backflips
Faço
feitiço
para
nossa
sinastria
melhorar
I
cast
spells
to
improve
our
synastry
Te
chamo
no
mar
I
call
you
in
the
sea
Te
chamo
no
travesseiro
I
call
you
on
the
pillow
Lavo
o
cabelo
repetindo
seu
nome
I
wash
my
hair
repeating
your
name
Invento
uma
circunstância
I
invent
a
circumstance
Não
tomo
cuidado
romântico
I
don't
take
romantic
care
Não
tomo
cuidado
marítimo
I
don't
take
maritime
care
Eu
mio
pra
você
I
meow
for
you
Vislumbro
nossa
Família
Addams
I
envision
our
Addams
Family
Paixão
louca
trocentos
anos
depois
Crazy
passion
hundreds
of
years
later
Meu
Raul
Julia
My
Raul
Julia
Eu
quero
ser
sua
Angelica
I
want
to
be
your
Angelica
We
have
a
problem
We
have
a
problem
Tô
com
um
problema
I
have
a
problem
Minha
ou
mão?
My
or
hand?
Probleminha
ou
problemão?
Little
problem
or
big
problem?
Prefiro
você
do
que
fogo
no
cu
I
prefer
you
over
fire
in
my
ass
Ai,
que
ótimo
Oh,
that's
great
Um
dia
ainda
meto
o
pau
One
day
I'll
still
stick
my
dick
Naquilo
que
mais
amei
In
what
I
loved
the
most
Mas
por
agora
é
isso
But
for
now,
that's
it
Você
me
quer?
Do
you
want
me?
Quero
muito
I
want
you
very
much
Só
preciso
descobrir
como
sobreviver
I
just
need
to
figure
out
how
to
survive
Não
te
garanto
constância
I
don't
guarantee
you
constancy
Mas
de
vez
em
quando
But
every
now
and
then
Posso
ser
só
pra
você
I
can
be
just
for
you
Vou
estar
aceitando
I
will
be
accepting
Vou
estar
doando
I
will
be
donating
Queria
te
dar
um
banquete
I
wanted
to
give
you
a
banquet
Cê
podia
dar
aula
particular
de
ideias
You
could
give
private
lessons
on
ideas
Você
acha
que
rola
interesse
Do
you
think
there's
interest
Do
grande
público?
From
the
general
public?
Total,
olha
pra
você
Totally,
look
at
you
Estou
num
dia:
não
se
olhe
no
espelho
I'm
having
a
day:
don't
look
in
the
mirror
Ontem
foi
o
quê?
What
was
yesterday?
Só
use
a
mão
canhota
Just
use
your
left
hand
Não
posso
falar
nenhuma
frase
I
can't
say
any
sentence
Que
termine
com
interrogação
That
ends
with
a
question
mark
Não
pode
perguntar?
You
can't
ask?
Amanhã
não
vai
dar
onda
There
won't
be
any
waves
tomorrow
Tô
vendo
aqui
no
site
I'm
looking
here
on
the
website
Cê
não
acha
hilário
dar
onda?
Don't
you
think
it's
hilarious
to
catch
a
wave?
Mas
é
porque
o
mar
oferece
mesmo
But
it's
because
the
sea
really
offers
it
E
tomar
sol?
And
sunbathe?
Minha
prima
gringa
pira
My
foreign
cousin
freaks
out
Fica:
we
take
the
sun?
She's
like:
we
take
the
sun?
We
drink
the
sun?
We
drink
the
sun?
Pô,
que
lindo
Damn,
that's
beautiful
We
drink
the
sun,
motherfuckers
We
drink
the
sun,
motherfuckers
Vamos
tomar
um
solzinho
amanhã?
Shall
we
get
some
sun
tomorrow?
Catch
a
beach?
Catch
a
beach?
Pegar
uma
praia
Grab
a
beach
De
repente
consigo
catch
a
beach
com
você
Maybe
I
can
catch
a
beach
with
you
Vou
me
adiantar
nas
sagas
I'll
get
ahead
on
the
sagas
Vamo
combinar
uma
hora
Let's
set
a
time
No
mesmo
lugar
de
sempre?
Same
place
as
always?
Barraca
da
Daisy?
Daisy's
Tent?
Mas
faz
assim
But
do
it
like
this
Uma
hora
eu
vou
entrar
na
água
At
one
o'clock
I'll
get
in
the
water
E
ficar
de
costas
pro
continente
And
turn
my
back
to
the
continent
Aí
uma
e
quinze
você
entra
no
mar
Then
at
one
fifteen
you
get
in
the
sea
E
me
dá
um
abraço
por
trás
And
give
me
a
hug
from
behind
Pode
me
assustar
You
can
scare
me
Maravilhoso
isso,
demorô
That's
wonderful,
it's
a
deal
Se
for
cancelar,
me
avisa
If
you're
going
to
cancel,
let
me
know
Pra
eu
não
murchar
na
água
So
I
don't
wither
in
the
water
Cê
ficaria
esperando
muito?
Would
you
wait
long?
Ficaria,
claro
I
would,
of
course
No
mar
e
por
você
In
the
sea
and
for
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.