Paroles et traduction Letrux - Quebra-mar.6 - Tudo que já nadei
Quebra-mar.6 - Tudo que já nadei
Breakwater.6 - All I've Ever Swum
Me
prefere
do
que
fogo
no
cu
Prefer
me
over
a
fire
in
your
ass
Isso
dá
camisa
no
carnaval
hein
That's
a
Carnival
shirt,
right?
Vou
fazer,
enriquecer
I'm
going
to
make
it,
get
rich
E
te
dar
banquete
And
give
you
a
feast
Tô
amando
seu
problema
I'm
loving
your
problem
Minha
ou
mão?
Mine
or
hand?
Meu
primeiro
astrólogo
My
first
astrologer
Tenho
vinte
e
dois
anos
I'm
twenty-two
years
old
Existe
internet,
mas
é
algo
leve
There's
internet,
but
it's
something
light
Me
formei
em
teatro
I
graduated
in
theater
Mas
ao
contrário
dos
formandos
But
unlike
the
graduates
Não
tenho
urgência
I'm
not
in
a
hurry
Em
ir
à
globo
fazer
cadastro
To
go
to
Globo
and
register
Estou
perdida
mas
não
me
sinto
I'm
lost
but
I
don't
feel
it
Quem
sente
é
minha
mãe
Who
feels
it
is
my
mother
Que
pagou
essa
ida
ao
astrólogo
Who
paid
for
this
trip
to
the
astrologer
Só
sei
que
ele
é
argentino
I
just
know
he's
Argentine
E
que
proíbe
minha
mãe
de
entrar
And
that
he
forbids
my
mother
from
entering
Na
sala
pra
ouvir
The
room
to
listen
Minha
mãe
fica
chocada
My
mother
is
shocked
Eu
acho
o
máximo
I
think
it's
great
Se
ele
me
contar
um
segredo
If
he
tells
me
a
secret
Não
sei
se
quero
que
ela
saiba
I
don't
know
if
I
want
her
to
know
Ele
diz
que
meu
ascendente
He
says
my
ascendant
Não
é
leão
It's
not
a
lion
Pergunta
se
eu
nasci
de
cesárea
Ask
if
I
was
born
by
cesarean
section
Me
explica
minha
vênus
retrógrada
He
explains
my
retrograde
Venus
Me
decepciono
com
virgem
I'm
disappointed
with
Virgo
No
ascendente
On
the
ascendant
Mas
internamente
gargalho
But
I
laugh
internally
Tamanha
obviedade
me
resumo
Such
obviousness
summarizes
me
Confirmo
a
cesárea
I
confirm
the
cesarean
section
E
uma
leve
tristeza
da
minha
mãe
And
a
slight
sadness
of
my
mother
Que
pode
ter
me
atravessado
That
may
have
crossed
me
Fico
em
alerta
com
minha
vênus
I'm
on
alert
with
my
Venus
O
afeto
vai
me
salvar
Affection
will
save
me
E
me
encrencar
And
get
me
in
trouble
Diz
que
tenho
quase
nada
He
says
I
have
almost
nothing
De
água
no
mapa
Of
water
on
the
map
E
que
por
isso
mesmo
And
that's
why
Preciso
mergulhar
I
need
to
dive
Mergulhar
muito
Dive
a
lot
Repete
e
reforça
Repeat
and
reinforce
Confirmo
que
amo
mergulhar
I
confirm
that
I
love
diving
Ele
me
explica
que
sou
He
explains
to
me
that
I
am
Terra,
terra,
terra
Earth,
earth,
earth
Então
preciso
de
So
I
need
Água,
água,
água
Water,
water,
water
Diz
que
vou
ser
artista
He
says
I'm
going
to
be
an
artist
Mas
que
nunca
But
that
never
Vou
ser
muito
famosa
I
will
be
very
famous
Terei
certo
sucesso
I
will
have
some
success
Mas
nunca
serei
popular
But
I
will
never
be
popular
Rio,
rio,
confirmo
River,
river,
I
confirm
Não
sabe
se
vou
ter
filhos
He
doesn't
know
if
I'll
have
children
Mas
tenho
forte
ligação
But
I
have
a
strong
connection
Com
crianças
With
children
Fico
estatelada
I'm
flabbergasted
Lá
pelas
tantas
There
at
many
Diz
que
vou
ter
dois
casamentos
He
says
I'm
going
to
have
two
marriages
Não
gosto
I
don't
like
it
Ainda
sou
nova
I'm
still
young
Pra
entender
um
casamento
To
understand
a
marriage
Quanto
mais
dois
Let
alone
two
Mas
nunca
vou
esquecer
But
I'll
never
forget
Que
o
dia
em
que
nos
casamos
That
the
day
we
got
married
Pensei
na
previsão
I
thought
about
the
prediction
Do
meu
primeiro
astrólogo
Of
my
first
astrologer
E
adentrei
na
nossa
And
I
entered
our
Nova
casa
pensando
New
house
thinking
Então
vamos
lá
So
let's
go
Para
o
meu
primeiro
casamento
For
my
first
wedding
Desculpa
muita
coisa
Sorry
a
lot
of
things
Meu
sobrinho
inglês
nasceu
My
English
nephew
was
born
Passamos
um
ano
nos
vendo
We
spent
a
year
seeing
each
other
Via
tela
do
computador
Via
computer
screen
Um
dia
ele
chegou
One
day
he
arrived
E
já
programado
And
already
programmed
A
esse
contato
alienígena
To
this
alien
contact
Não
se
assustou
tanto
comigo
He
wasn't
so
scared
of
me
Eu
era
plasma
e
plana
I
was
plasma
and
flat
E
agora
era
a
tia
And
now
I
was
the
aunt
Levei
à
praia
I
took
him
to
the
beach
Mostrei
a
areia
I
showed
the
sand
Depois
ele
voltou
Then
he
came
back
E
tudo
ficou
mais
feinho
And
everything
got
uglier
Liga
meu
irmão
meses
depois
My
brother
calls
me
months
later
Contando
que
foi
Telling
me
it
was
A
uma
praia
na
inglaterra
To
a
beach
in
England
Dessas
mais
feias
Of
those
uglier
ones
Tadinhos,
mas
puxa
Poor
things,
but
hey
Eles
nos
deram
Pj
harvey
They
gave
us
Pj
Harvey
Beatles,
Bowie,
Stones,
tudo
certo
Beatles,
Bowie,
Stones,
all
right
A
lei
das
compensações
The
law
of
compensation
Está
enxergando
tudo
Is
seeing
everything
Letícia,
quando
a
gente
Letícia,
when
we
Estava
no
carro
We
were
in
the
car
Ele
viu
o
mar
e
falou
He
saw
the
sea
and
said
Nesse
dia,
pensei
que
não
saberia
That
day,
I
thought
I
wouldn't
know
Se
queria
ter
filhos
If
I
wanted
to
have
children
Não
sei
se
aguento
tanta
ternura
I
don't
know
if
I
can
handle
so
much
tenderness
Sem
ficar
com
a
cara
em
chamas
Without
getting
my
face
on
fire
Costumo
escrever
na
água
I
usually
write
in
the
water
O
nome
do
ser
que
desejo
The
name
of
the
being
I
desire
Contramão
da
areia
Against
the
sand
Caderno
de
caligrafia
aquática
Aquatic
calligraphy
notebook
As
duas
primeiras
letras
The
first
two
letters
As
últimas
se
embrenham
The
last
ones
get
involved
Na
marola
criada
pelas
primeiras
In
the
ripple
created
by
the
first
Mas
porque
sou
eu
que
escrevo
But
because
it's
me
who
writes
Não
consigo
mais
olhar
I
can't
look
anymore
Para
a
água
e
só
ver
a
água
To
the
water
and
just
see
the
water
Fica
teu
nome
ali
Your
name
stays
there
As
sereias
stalkers
até
tentam
The
stalker
mermaids
even
try
Mas
esse
Odisseu
é
meu
But
this
Odysseus
is
mine
Me
afoguei
uma
única
vez
na
vida
I
drowned
only
once
in
my
life
Ser
disse
que
estava
Being
said
it
was
Apaixonad′
por
mim
In
love
with
me
Em
pleno
dentro
d'água
In
full
water
Consegui
ser
salva
I
managed
to
be
saved
Pela
própria
criatura
By
the
creature
itself
Mas
não
consegui
corresponder
But
I
couldn't
reciprocate
À
tamanha
vontade
e
violência
To
such
will
and
violence
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.