Letrux - Quebra-mar.6 - Tudo que já nadei - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Letrux - Quebra-mar.6 - Tudo que já nadei




Quebra-mar.6 - Tudo que já nadei
Breakwater.6 - All I've Ever Swum
Me prefere do que fogo no cu
Prefer me over a fire in your ass
Isso camisa no carnaval hein
That's a Carnival shirt, right?
Vou fazer, enriquecer
I'm going to make it, get rich
E te dar banquete
And give you a feast
amando seu problema
I'm loving your problem
Minha ou mão?
Mine or hand?
Meu primeiro astrólogo
My first astrologer
Tenho vinte e dois anos
I'm twenty-two years old
Existe internet, mas é algo leve
There's internet, but it's something light
Me formei em teatro
I graduated in theater
Mas ao contrário dos formandos
But unlike the graduates
Não tenho urgência
I'm not in a hurry
Em ir à globo fazer cadastro
To go to Globo and register
Estou perdida mas não me sinto
I'm lost but I don't feel it
Quem sente é minha mãe
Who feels it is my mother
Que pagou essa ida ao astrólogo
Who paid for this trip to the astrologer
sei que ele é argentino
I just know he's Argentine
E que proíbe minha mãe de entrar
And that he forbids my mother from entering
Na sala pra ouvir
The room to listen
Minha mãe fica chocada
My mother is shocked
Eu acho o máximo
I think it's great
Se ele me contar um segredo
If he tells me a secret
Não sei se quero que ela saiba
I don't know if I want her to know
Ele diz que meu ascendente
He says my ascendant
Não é leão
It's not a lion
Pergunta se eu nasci de cesárea
Ask if I was born by cesarean section
Me explica minha vênus retrógrada
He explains my retrograde Venus
Me decepciono com virgem
I'm disappointed with Virgo
No ascendente
On the ascendant
Mas internamente gargalho
But I laugh internally
Tamanha obviedade me resumo
Such obviousness summarizes me
Confirmo a cesárea
I confirm the cesarean section
E uma leve tristeza da minha mãe
And a slight sadness of my mother
Que pode ter me atravessado
That may have crossed me
Fico em alerta com minha vênus
I'm on alert with my Venus
O afeto vai me salvar
Affection will save me
E me encrencar
And get me in trouble
Diz que tenho quase nada
He says I have almost nothing
De água no mapa
Of water on the map
E que por isso mesmo
And that's why
Preciso mergulhar
I need to dive
Mergulhar muito
Dive a lot
Repete e reforça
Repeat and reinforce
Confirmo que amo mergulhar
I confirm that I love diving
Ele me explica que sou
He explains to me that I am
Terra, terra, terra
Earth, earth, earth
Então preciso de
So I need
Água, água, água
Water, water, water
Diz que vou ser artista
He says I'm going to be an artist
Mas que nunca
But that never
Vou ser muito famosa
I will be very famous
Terei certo sucesso
I will have some success
Mas nunca serei popular
But I will never be popular
Rio, rio, confirmo
River, river, I confirm
Não sabe se vou ter filhos
He doesn't know if I'll have children
Mas tenho forte ligação
But I have a strong connection
Com crianças
With children
Fico estatelada
I'm flabbergasted
pelas tantas
There at many
Diz que vou ter dois casamentos
He says I'm going to have two marriages
Não gosto
I don't like it
Ainda sou nova
I'm still young
Pra entender um casamento
To understand a marriage
Quanto mais dois
Let alone two
Mas nunca vou esquecer
But I'll never forget
Que o dia em que nos casamos
That the day we got married
Pensei na previsão
I thought about the prediction
Do meu primeiro astrólogo
Of my first astrologer
E adentrei na nossa
And I entered our
Nova casa pensando
New house thinking
Então vamos
So let's go
Para o meu primeiro casamento
For my first wedding
Desculpa muita coisa
Sorry a lot of things
31 de julho
July 31st
Meu sobrinho inglês nasceu
My English nephew was born
Passamos um ano nos vendo
We spent a year seeing each other
Via tela do computador
Via computer screen
Um dia ele chegou
One day he arrived
E programado
And already programmed
A esse contato alienígena
To this alien contact
Não se assustou tanto comigo
He wasn't so scared of me
Eu era plasma e plana
I was plasma and flat
E agora era a tia
And now I was the aunt
Levei à praia
I took him to the beach
Mostrei a areia
I showed the sand
A água
The water
O gosto
The taste
Da areia
Of sand
E da água
And water
Depois ele voltou
Then he came back
E tudo ficou mais feinho
And everything got uglier
Liga meu irmão meses depois
My brother calls me months later
Contando que foi
Telling me it was
A uma praia na inglaterra
To a beach in England
Dessas mais feias
Of those uglier ones
Tadinhos, mas puxa
Poor things, but hey
Eles nos deram Pj harvey
They gave us Pj Harvey
Beatles, Bowie, Stones, tudo certo
Beatles, Bowie, Stones, all right
A lei das compensações
The law of compensation
Está enxergando tudo
Is seeing everything
Letícia, quando a gente
Letícia, when we
Estava no carro
We were in the car
Ele viu o mar e falou
He saw the sea and said
Tia!
Aunt!
Nesse dia, pensei que não saberia
That day, I thought I wouldn't know
Se queria ter filhos
If I wanted to have children
Não sei se aguento tanta ternura
I don't know if I can handle so much tenderness
Sem ficar com a cara em chamas
Without getting my face on fire
Que estrondo
What a bang
Costumo escrever na água
I usually write in the water
O nome do ser que desejo
The name of the being I desire
Contramão da areia
Against the sand
Caderno de caligrafia aquática
Aquatic calligraphy notebook
As duas primeiras letras
The first two letters
Fixam mais
Fix more
As últimas se embrenham
The last ones get involved
Na marola criada pelas primeiras
In the ripple created by the first
Mas porque sou eu que escrevo
But because it's me who writes
Não consigo mais olhar
I can't look anymore
Para a água e ver a água
To the water and just see the water
Fica teu nome ali
Your name stays there
As sereias stalkers até tentam
The stalker mermaids even try
Mas esse Odisseu é meu
But this Odysseus is mine
Posto 8
Post 8
Me afoguei uma única vez na vida
I drowned only once in my life
Ser disse que estava
Being said it was
Apaixonad′ por mim
In love with me
Em pleno dentro d'água
In full water
Me afoguei
I drowned
Consegui ser salva
I managed to be saved
Pela própria criatura
By the creature itself
Mas não consegui corresponder
But I couldn't reciprocate
À tamanha vontade e violência
To such will and violence






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.