Letrux - Ressaca.11 - Tudo que já nadei - traduction des paroles en allemand

Ressaca.11 - Tudo que já nadei - Letruxtraduction en allemand




Ressaca.11 - Tudo que já nadei
Kater.11 - Alles, was ich je geschwommen bin
Líquido D
Flüssigkeit D
Réveillon de 2009 para 2010
Silvester 2009 auf 2010
Estamos numa casa maravilhosa
Wir sind in einem wunderschönen Haus
Cortesia de Paulo
Dank Paulo
Amigo que não curte tanto assim natureza
Ein Freund, der die Natur nicht so sehr mag
Isso é generosidade, ele não gosta
Das ist Großzügigkeit, er mag es nicht
Mas nos chamou e estamos aqui
Aber er hat uns eingeladen und wir sind hier
Infelizmente é o quinto dia de chuva
Leider ist es der fünfte Regentag
Somos um grupo de doze, dez fumantes
Wir sind eine Gruppe von zwölf, zehn Raucher
Estou enlouquecendo um pouco
Ich drehe ein wenig durch
Parece o Big Brother
Es fühlt sich an wie Big Brother
Hoje choveu tanto
Heute hat es so viel geregnet
Que uma hora fingi
Dass ich irgendwann so tat
Que nada estava acontecendo
Als ob nichts geschehen würde
Resolvi ignorar a chuva
Ich beschloss, den Regen zu ignorieren
E fazer todas as atividades típicas
Und alle typischen Aktivitäten zu machen
De uma viagem de férias normalmente
Einer normalen Urlaubsreise
Fiquei na área externa enquanto chovia
Ich blieb im Außenbereich, während es regnete
Tremendo de frio
Zitternd vor Kälte
Mas tentando ser situacionista
Aber versuchte, situationistisch zu sein
Todos riram, mas ninguém me acompanhou
Alle lachten, aber niemand machte mit
Na noite do dia 31
In der Nacht des 31.
Resolvemos entrar na piscina
Beschlossen wir, in den Pool zu gehen
A chuva deu uma trégua
Der Regen machte eine Pause
Mas a água estava gélida piñon
Aber das Wasser war eiskalt, piñon
uma piscininha de hidromassagem
Es gibt einen kleinen Whirlpool
Com água quente perto
Mit warmem Wasser in der Nähe
Estou tão sedenta
Ich bin so durstig
Por dias de chapação via natureza
Nach Tagen des Rausches durch die Natur
Que começo a imitar uma foca
Dass ich anfange, einen Seehund zu imitieren
Um leão-marinho, sei
Einen Seelöwen, was weiß ich
E fico saindo da piscina gélida
Und ich gehe immer wieder aus dem eiskalten Pool raus
E entrando na hidromassagem quentinha direto
Und direkt in den warmen Whirlpool rein
Apenas deslizando e escorregando meu corpo
Nur meinen Körper gleiten und rutschen lassend
Como uma foca, como uma leoa marinha
Wie ein Seehund, wie eine Seelöwin
No que eu entro na hidromassagem
Als ich in den Whirlpool steige
Convido os amigos que estão na piscina
Lade ich die Freunde ein, die im Pool sind
Entra pela diferença!
Komm rein wegen des Unterschieds!
Virou o bordão do ano: entra pela diferença
Es wurde zum Spruch des Jahres: Komm rein wegen des Unterschieds
Era maravilhoso
Es war wunderbar
Sair da água gelada da piscina feito foca
Wie ein Seehund aus dem kalten Poolwasser zu kommen
E entrar na água quente da hidro
Und in das warme Wasser des Whirlpools einzutauchen
Feito leoa marinha
Wie eine Seelöwin
Feito primeiro dia do ano
Wie der erste Tag des Jahres
Cheio de esperança, luz,
Voller Hoffnung, Licht, Glaube
Saúde, amor, obrigada por tudo!
Gesundheit, Liebe, danke für alles!
Desculpa qualquer coisa!
Entschuldige, falls irgendwas war!
Não vamos perder contato
Lass uns in Kontakt bleiben
Líquido E
Flüssigkeit E
Choveu muito nesse Carnaval
An diesem Karneval hat es viel geregnet
Enquanto embrionávamos na varanda do camping
Während wir auf der Veranda des Campingplatzes embryonierten
Fui a única que olhou para o mar
Ich war die Einzige, die aufs Meer schaute
Na hora que dois golfinhos pularam no fundo
Als zwei Delfine in der Ferne sprangen
Eu tinha visto golfinhos
Ich hatte schon Delfine gesehen
No triste parque Sea World
Im traurigen Sea World Park
Minha primeira viagem internacional
Meine erste Auslandsreise
Foi quando o dólar estava um real
War, als der Dollar einen Real wert war
Famosa Disney
Das berühmte Disney
Com um dólar
Mit einem Dollar
Comprávamos um peixinho
Kauften wir ein Fischchen
E podíamos ir no tanque dar aos golfinhos
Und konnten zum Becken gehen, um es den Delfinen zu geben
Eles comiam da nossa mão
Sie fraßen uns aus der Hand
Não tive coragem
Ich hatte nicht den Mut
De descobrir a textura de sua língua
Die Textur ihrer Zunge zu entdecken
Acabei colocando os peixinhos na água
Am Ende tat ich die Fischchen ins Wasser
E esperando a aproximação dos bichos
Und wartete auf die Annäherung der Tiere
Consegui passar a mão no corpo
Ich schaffte es, ihre Körper zu streicheln
Muito liso, bicho liso, louco
Sehr glatt, glattes Tier, verrückt
Bicho é sempre craquelado, peludo, gelado
Ein Tier ist immer rau, pelzig, kalt
E esse não, bicho liso, troço doido gol...
Und dieses nicht, glattes Tier, verrücktes Ding... Gol...
Líquido F
Flüssigkeit F
Estou com 35 anos
Ich bin 35 Jahre alt
Ao todo, vivi uns treze mil dias
Insgesamt habe ich etwa dreizehntausend Tage gelebt
Desde que nasci até os 18 anos
Seit meiner Geburt bis zu meinem 18. Lebensjahr
Tive garantia de mar
Hatte ich eine Meeresgarantie
Durante todo o mês de janeiro
Den ganzen Januar über
18 anos vezes 30 dias igual a 540
18 Jahre mal 30 Tage gleich 540
Tirando os dias que a menstruação chegava
Abgesehen von den Tagen, an denen die Menstruation kam
E eu embrionava, mas tinha Páscoa
Und ich embryonierte, aber es gab Ostern
Tinha a Independência do Brasil
Es gab den brasilianischen Unabhängigkeitstag
Tinha a coragem das férias de julho
Es gab die Kühnheit der Juliferien
O famoso veranico
Der berühmte kleine Sommer
Que ocorre no Rio de Janeura
Der in Rio de Janeura vorkommt
Quando nova, nem tanto
Als ich jünger war, nicht so sehr
Depois que aprendi a pegar ônibus sozinha
Nachdem ich gelernt hatte, alleine Bus zu fahren
Muitos dias dedicados ao mar
Viele Tage dem Meer gewidmet
Depois que abriu a estação de metrô
Nachdem die Metrostation eröffnet wurde
Em Copacabana e em Ipanema, nossa...
In Copacabana und Ipanema, wow...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.