Paroles et traduction Letrux - Ressaca.11 - Tudo que já nadei
Ressaca.11 - Tudo que já nadei
Hangover.11 - All That I've Swum
Réveillon
de
2009
para
2010
New
Year's
Eve
2009
to
2010
Estamos
numa
casa
maravilhosa
We're
in
a
wonderful
house
Cortesia
de
Paulo
Courtesy
of
Paulo
Amigo
que
não
curte
tanto
assim
natureza
A
friend
who
doesn't
like
nature
that
much
Isso
é
generosidade,
ele
não
gosta
That's
generosity,
he
doesn't
like
it
Mas
nos
chamou
e
estamos
aqui
But
he
invited
us
and
we're
here
Infelizmente
é
o
quinto
dia
de
chuva
Unfortunately
it's
the
fifth
day
of
rain
Somos
um
grupo
de
doze,
dez
fumantes
We
are
a
group
of
twelve,
ten
smokers
Estou
enlouquecendo
um
pouco
I'm
going
a
little
crazy
Parece
o
Big
Brother
It
looks
like
Big
Brother
Hoje
choveu
tanto
It
rained
so
much
today
Que
uma
hora
fingi
That
at
one
point
I
pretended
Que
nada
estava
acontecendo
That
nothing
was
happening
Resolvi
ignorar
a
chuva
I
decided
to
ignore
the
rain
E
fazer
todas
as
atividades
típicas
And
do
all
the
typical
activities
De
uma
viagem
de
férias
normalmente
Of
a
vacation
trip
normally
Fiquei
na
área
externa
enquanto
chovia
I
stayed
outside
while
it
rained
Tremendo
de
frio
Shivering
with
cold
Mas
tentando
ser
situacionista
But
trying
to
be
a
situationist
Todos
riram,
mas
ninguém
me
acompanhou
Everyone
laughed,
but
no
one
joined
me
Na
noite
do
dia
31
On
the
night
of
the
31st
Resolvemos
entrar
na
piscina
We
decided
to
get
in
the
pool
A
chuva
deu
uma
trégua
The
rain
gave
a
truce
Mas
a
água
estava
gélida
piñon
But
the
water
was
freezing
cold
Há
uma
piscininha
de
hidromassagem
There
is
a
small
hot
tub
Com
água
quente
perto
With
hot
water
nearby
Estou
tão
sedenta
I'm
so
thirsty
Por
dias
de
chapação
via
natureza
For
days
of
sunbathing
via
nature
Que
começo
a
imitar
uma
foca
That
I
start
to
imitate
a
seal
Um
leão-marinho,
sei
lá
A
sea
lion,
I
don't
know
E
fico
saindo
da
piscina
gélida
And
I
keep
getting
out
of
the
freezing
pool
E
entrando
na
hidromassagem
quentinha
direto
And
entering
the
warm
hot
tub
directly
Apenas
deslizando
e
escorregando
meu
corpo
Just
sliding
and
slipping
my
body
Como
uma
foca,
como
uma
leoa
marinha
Like
a
seal,
like
a
sea
lion
No
que
eu
entro
na
hidromassagem
As
I
enter
the
hot
tub
Convido
os
amigos
que
estão
na
piscina
I
invite
the
friends
who
are
in
the
pool
Entra
pela
diferença!
Come
in
for
the
difference!
Virou
o
bordão
do
ano:
entra
pela
diferença
It
became
the
catchphrase
of
the
year:
come
in
for
the
difference
Era
maravilhoso
It
was
wonderful
Sair
da
água
gelada
da
piscina
feito
foca
To
get
out
of
the
cold
water
of
the
pool
like
a
seal
E
entrar
na
água
quente
da
hidro
And
enter
the
hot
water
of
the
hydro
Feito
leoa
marinha
Like
a
sea
lion
Feito
primeiro
dia
do
ano
Like
the
first
day
of
the
year
Cheio
de
esperança,
luz,
fé
Full
of
hope,
light,
faith
Saúde,
amor,
obrigada
por
tudo!
Health,
love,
thanks
for
everything!
Desculpa
qualquer
coisa!
Sorry
for
anything!
Não
vamos
perder
contato
Let's
not
lose
touch
Choveu
muito
nesse
Carnaval
It
rained
a
lot
this
Carnival
Enquanto
embrionávamos
na
varanda
do
camping
While
we
were
embryonic
on
the
camping
porch
Fui
a
única
que
olhou
para
o
mar
I
was
the
only
one
who
looked
at
the
sea
Na
hora
que
dois
golfinhos
pularam
no
fundo
At
the
time
when
two
dolphins
jumped
in
the
background
Eu
já
tinha
visto
golfinhos
I
had
already
seen
dolphins
No
triste
parque
Sea
World
At
the
sad
Sea
World
park
Minha
primeira
viagem
internacional
My
first
international
trip
Foi
quando
o
dólar
estava
um
real
It
was
when
the
dollar
was
one
real
Famosa
Disney
Famous
Disney
Com
um
dólar
With
one
dollar
Comprávamos
um
peixinho
We
bought
a
little
fish
E
podíamos
ir
no
tanque
dar
aos
golfinhos
And
we
could
go
to
the
tank
to
give
to
the
dolphins
Eles
comiam
da
nossa
mão
They
ate
from
our
hand
Não
tive
coragem
I
didn't
have
the
courage
De
descobrir
a
textura
de
sua
língua
To
discover
the
texture
of
its
tongue
Acabei
colocando
os
peixinhos
na
água
I
ended
up
putting
the
little
fish
in
the
water
E
esperando
a
aproximação
dos
bichos
And
waiting
for
the
animals
to
approach
Consegui
passar
a
mão
no
corpo
I
was
able
to
touch
the
body
Muito
liso,
bicho
liso,
louco
Very
smooth,
smooth
animal,
crazy
Bicho
é
sempre
craquelado,
peludo,
gelado
Animal
is
always
cracked,
hairy,
cold
E
esse
não,
bicho
liso,
troço
doido
gol...
And
this
one
is
not,
smooth
animal,
crazy
thing
dol...
Estou
com
35
anos
I'm
35
years
old
Ao
todo,
já
vivi
uns
treze
mil
dias
In
all,
I've
lived
about
thirteen
thousand
days
Desde
que
nasci
até
os
18
anos
From
when
I
was
born
until
I
was
18
Tive
garantia
de
mar
I
had
a
guarantee
of
sea
Durante
todo
o
mês
de
janeiro
During
the
whole
month
of
January
18
anos
vezes
30
dias
igual
a
540
18
years
times
30
days
equals
540
Tirando
os
dias
que
a
menstruação
chegava
Taking
out
the
days
my
period
came
E
eu
embrionava,
mas
tinha
Páscoa
And
I
embryonic,
but
there
was
Easter
Tinha
a
Independência
do
Brasil
There
was
the
Independence
of
Brazil
Tinha
a
coragem
das
férias
de
julho
There
was
the
courage
of
the
July
holidays
O
famoso
veranico
The
famous
summer
Que
ocorre
no
Rio
de
Janeura
That
occurs
in
Rio
de
Janeiro
Quando
nova,
nem
tanto
When
I
was
young,
not
so
much
Depois
que
aprendi
a
pegar
ônibus
sozinha
After
I
learned
to
take
the
bus
alone
Muitos
dias
dedicados
ao
mar
Many
days
dedicated
to
the
sea
Depois
que
abriu
a
estação
de
metrô
After
the
subway
station
opened
Em
Copacabana
e
em
Ipanema,
nossa...
In
Copacabana
and
in
Ipanema,
wow...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.