Letrux - Ressaca.11 - Tudo que já nadei - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Letrux - Ressaca.11 - Tudo que já nadei




Ressaca.11 - Tudo que já nadei
Hangover.11 - All That I've Swum
Líquido D
Liquid D
Réveillon de 2009 para 2010
New Year's Eve 2009 to 2010
Estamos numa casa maravilhosa
We're in a wonderful house
Cortesia de Paulo
Courtesy of Paulo
Amigo que não curte tanto assim natureza
A friend who doesn't like nature that much
Isso é generosidade, ele não gosta
That's generosity, he doesn't like it
Mas nos chamou e estamos aqui
But he invited us and we're here
Infelizmente é o quinto dia de chuva
Unfortunately it's the fifth day of rain
Somos um grupo de doze, dez fumantes
We are a group of twelve, ten smokers
Estou enlouquecendo um pouco
I'm going a little crazy
Parece o Big Brother
It looks like Big Brother
Hoje choveu tanto
It rained so much today
Que uma hora fingi
That at one point I pretended
Que nada estava acontecendo
That nothing was happening
Resolvi ignorar a chuva
I decided to ignore the rain
E fazer todas as atividades típicas
And do all the typical activities
De uma viagem de férias normalmente
Of a vacation trip normally
Fiquei na área externa enquanto chovia
I stayed outside while it rained
Tremendo de frio
Shivering with cold
Mas tentando ser situacionista
But trying to be a situationist
Todos riram, mas ninguém me acompanhou
Everyone laughed, but no one joined me
Na noite do dia 31
On the night of the 31st
Resolvemos entrar na piscina
We decided to get in the pool
A chuva deu uma trégua
The rain gave a truce
Mas a água estava gélida piñon
But the water was freezing cold
uma piscininha de hidromassagem
There is a small hot tub
Com água quente perto
With hot water nearby
Estou tão sedenta
I'm so thirsty
Por dias de chapação via natureza
For days of sunbathing via nature
Que começo a imitar uma foca
That I start to imitate a seal
Um leão-marinho, sei
A sea lion, I don't know
E fico saindo da piscina gélida
And I keep getting out of the freezing pool
E entrando na hidromassagem quentinha direto
And entering the warm hot tub directly
Apenas deslizando e escorregando meu corpo
Just sliding and slipping my body
Como uma foca, como uma leoa marinha
Like a seal, like a sea lion
No que eu entro na hidromassagem
As I enter the hot tub
Convido os amigos que estão na piscina
I invite the friends who are in the pool
Entra pela diferença!
Come in for the difference!
Virou o bordão do ano: entra pela diferença
It became the catchphrase of the year: come in for the difference
Era maravilhoso
It was wonderful
Sair da água gelada da piscina feito foca
To get out of the cold water of the pool like a seal
E entrar na água quente da hidro
And enter the hot water of the hydro
Feito leoa marinha
Like a sea lion
Feito primeiro dia do ano
Like the first day of the year
Cheio de esperança, luz,
Full of hope, light, faith
Saúde, amor, obrigada por tudo!
Health, love, thanks for everything!
Desculpa qualquer coisa!
Sorry for anything!
Não vamos perder contato
Let's not lose touch
Líquido E
Liquid E
Choveu muito nesse Carnaval
It rained a lot this Carnival
Enquanto embrionávamos na varanda do camping
While we were embryonic on the camping porch
Fui a única que olhou para o mar
I was the only one who looked at the sea
Na hora que dois golfinhos pularam no fundo
At the time when two dolphins jumped in the background
Eu tinha visto golfinhos
I had already seen dolphins
No triste parque Sea World
At the sad Sea World park
Minha primeira viagem internacional
My first international trip
Foi quando o dólar estava um real
It was when the dollar was one real
Famosa Disney
Famous Disney
Com um dólar
With one dollar
Comprávamos um peixinho
We bought a little fish
E podíamos ir no tanque dar aos golfinhos
And we could go to the tank to give to the dolphins
Eles comiam da nossa mão
They ate from our hand
Não tive coragem
I didn't have the courage
De descobrir a textura de sua língua
To discover the texture of its tongue
Acabei colocando os peixinhos na água
I ended up putting the little fish in the water
E esperando a aproximação dos bichos
And waiting for the animals to approach
Consegui passar a mão no corpo
I was able to touch the body
Muito liso, bicho liso, louco
Very smooth, smooth animal, crazy
Bicho é sempre craquelado, peludo, gelado
Animal is always cracked, hairy, cold
E esse não, bicho liso, troço doido gol...
And this one is not, smooth animal, crazy thing dol...
Líquido F
Liquid F
Estou com 35 anos
I'm 35 years old
Ao todo, vivi uns treze mil dias
In all, I've lived about thirteen thousand days
Desde que nasci até os 18 anos
From when I was born until I was 18
Tive garantia de mar
I had a guarantee of sea
Durante todo o mês de janeiro
During the whole month of January
18 anos vezes 30 dias igual a 540
18 years times 30 days equals 540
Tirando os dias que a menstruação chegava
Taking out the days my period came
E eu embrionava, mas tinha Páscoa
And I embryonic, but there was Easter
Tinha a Independência do Brasil
There was the Independence of Brazil
Tinha a coragem das férias de julho
There was the courage of the July holidays
O famoso veranico
The famous summer
Que ocorre no Rio de Janeura
That occurs in Rio de Janeiro
Quando nova, nem tanto
When I was young, not so much
Depois que aprendi a pegar ônibus sozinha
After I learned to take the bus alone
Muitos dias dedicados ao mar
Many days dedicated to the sea
Depois que abriu a estação de metrô
After the subway station opened
Em Copacabana e em Ipanema, nossa...
In Copacabana and in Ipanema, wow...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.