Letrux - Ressaca.13 - Tudo que já nadei - traduction des paroles en allemand

Ressaca.13 - Tudo que já nadei - Letruxtraduction en allemand




Ressaca.13 - Tudo que já nadei
Kater.13 - Alles, was ich schon geschwommen bin
Líquido J
Flüssigkeit J
Adoro quando o tempo indícios
Ich liebe es, wenn das Wetter Anzeichen gibt
De que em duas horas o cenário será outro
Dass in zwei Stunden die Szenerie eine andere sein wird
Agradeço se estiver calçada
Ich bin dankbar, wenn ich Schuhe trage
E com um guarda-sol em miniatura
Und einen Miniatur-Sonnenschirm dabei habe
Preciso desovar três histórias que me rondam
Ich muss drei Geschichten loswerden, die mich umkreisen
Meio minhas, meio dos outros
Halb meine, halb die der anderen
E quando não foi assim?
Und wann war es nicht so?
Melancia boa é água com gosto
Gute Wassermelone ist Wasser mit Geschmack
O resto, devo inventar
Den Rest muss ich erfinden
Assassinar a preguiça internética
Die Internet-Faulheit ermorden
Que me mostra muitas janelas
Die mir viele Fenster zeigt
Mas poucas vistas pro mar
Aber wenige Ausblicke aufs Meer
Sou bebê e preciso de cores para acertar o foco
Ich bin ein Baby und brauche Farben, um den Fokus zu finden
Pessoas podem me paralisar
Menschen können mich lähmen
De tesão ou de tédio
Vor Lust oder vor Langeweile
T é uma letra perigosa
T ist ein gefährlicher Buchstabe
Toda noite espero um sonho esclarecedor
Jede Nacht erwarte ich einen erhellenden Traum
Não que eu esteja perdida
Nicht, dass ich verloren wäre
Mas dei pra crer em sonho
Aber ich habe angefangen, an Träume zu glauben
Portanto seria agradável
Daher wäre es angenehm
Se meu subconsciente me fornecesse
Wenn mein Unterbewusstsein mir liefern würde
Seis números mágicos enquanto durmo
Sechs magische Zahlen, während ich schlafe
Sonho
Traum
Outro dia, enquanto conferia
Neulich, als ich überprüfte
O resultado da Mega-Sena
Das Ergebnis der Mega-Sena
Tive tremeliques de euforia
Hatte ich euphorische Zitteranfälle
Quando os três primeiros números
Als die ersten drei Zahlen
Batiam com os meus: 5, 18, 23
Mit meinen übereinstimmten: 5, 18, 23
Depois brochei, equivocada
Danach war die Luft raus, schon falsch gelegen
meses consegui a quadra
Vor Monaten hatte ich vier Richtige
Alguns míseros reais
Ein paar mickrige Reais
Que pagaram uma pousadinha
Die eine kleine Pension bezahlten
Pra eu ver o mar de Búzios
Damit ich das Meer von Búzios sehen konnte
É custoso fazer dar certo, ensaio
Es ist mühsam, es hinzubekommen, ich übe
Líquido K
Flüssigkeit K
O trajeto da lágrima é misterioso
Der Weg der Träne ist mysteriös
Ora cai no seio, ora cai no umbigo
Mal fällt sie auf die Brust, mal auf den Nabel
Outro dia foi parar no ouvido
Neulich landete sie im Ohr
Na boca lembra mar, pelo menos
Im Mund erinnert sie zumindest an Meer
Tem dia que não cai, pior trajeto, pelo mais
An manchen Tagen fällt sie nicht, schlimmster Weg, umso mehr
Líquido L
Flüssigkeit L
Nunca tentei consertar a natureza
Ich habe nie versucht, die Natur zu reparieren
Nunca estive na selva, e pensei
Ich war nie im Dschungel und dachte
Se essa folha caísse mais pra
Ob dieses Blatt besser dorthin gefallen wäre
Ou essa onda poderia ter quebrado
Oder diese Welle hätte brechen können
Mais pra cá, não? Não, nunca
Mehr hierher, nicht? Nein, niemals
Aceito a natureza incondicionalmente
Ich akzeptiere die Natur bedingungslos
Preciso encarar as pessoas de maneira mais natural
Ich muss den Menschen natürlicher begegnen
Mas isso não impede que os desvios ocorram
Aber das verhindert nicht, dass Abweichungen auftreten
E talvez algumas naturezas
Und vielleicht passen manche Naturen
Simplesmente não combinem com a minha
Einfach nicht zu meiner
Devastam
Sie verwüsten
Líquido M
Flüssigkeit M
Ar
Luft
Lysergsäurediethylamid
Lysergsäurediethylamid
LSD
LSD
Para tudo ainda tenho o bom humor
Für alles habe ich immer noch meinen guten Humor
Escuta, estou aqui no centro do furacão
Hör zu, mein Lieber, ich bin hier im Zentrum des Hurrikans
Que insistem em chamar de olho
Den sie darauf bestehen, Auge zu nennen
Mas pra mim é mais o centro
Aber für mich ist es mehr das Zentrum
Ou seria o cu, visto que é o fim
Oder wäre es der Arsch, da es das Ende ist
Se bem que é mais um rabo
Obwohl es eher ein Schwanz ist
Pois sim: no olho do furacão
Denn ja: Ich bin im Auge des Hurrikans
E daqui enxergo todos os seres humaninhos
Und von hier aus sehe ich all die kleinen Menschlein
Voando ou tentando se agarrar num tronco
Fliegend oder versuchend, sich an einem Stamm festzuklammern
Num cano, num poste
An einem Rohr, an einem Pfosten
Ninguém, absolutamente ninguém
Niemand, absolut niemand
Ri ou se entrega ao voo
Lacht oder gibt sich dem Flug hin
Quando o absurdo chega
Wenn das Absurde kommt
Eu rio ou me entrego
Lache ich oder gebe mich hin
Não é abraçar o capeta
Es ist nicht, den Teufel zu umarmen
Eu sei
Ich weiß
É outra coisa, é abrir a geladeira
Es ist etwas anderes, es ist, den Kühlschrank zu öffnen
E o bife congelado cair no meu
Und das gefrorene Steak fällt mir auf den Fuß
E em vez de eu colocar a culpa na Prefeitura
Und anstatt die Schuld der Stadtverwaltung zu geben
Nos astros ou em sei mais quem
Den Sternen oder wer weiß wem sonst
Eu rio
Lache ich
Eu saio do corpo
Ich trete aus meinem Körper aus
Numa técnica muito difícil
Mit einer sehr schwierigen Technik
Que não conseguirei explicar
Die ich dir nicht erklären kann
Mas eu saio do corpo
Aber ich trete aus meinem Körper aus
Dou pause no filminho da minha vidinha
Ich pausiere den kleinen Film meines kleinen Lebens
Clico rewind, volto, me vejo de fora
Ich klicke auf Zurückspulen, gehe zurück, sehe mich von außen
Hilária, gigante, desengonçada
Urkomisch, riesig, ungeschickt
Querendo ser bonita e
Will schön sein und so, mein Lieber
Um bife congelado caindo no meu
Ein gefrorenes Steak fällt mir auf den Fuß
Eu me contorço
Ich krümme mich
Chego quase a ter um metro e meio apenas
Ich werde fast nur noch anderthalb Meter groß
De tanto que me reduzo
So sehr reduziere ich mich
É tão engraçado, estou rindo
Es ist so lustig, ich lache
Porque sei que não vou morrer
Weil ich weiß, dass ich nicht sterben werde
Tampouco perder o
Noch meinen Fuß verlieren werde
É engraçado
Es ist lustig
Vai ficar tudo bem
Alles wird gut werden
Então hahaha que engraçada
Also hahaha, wie lustig
Essa pose que ela-eu fiz
Diese Pose, die sie-ich gemacht hat






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.