Paroles et traduction Letrux - Ressaca.21 & Quebra-mar.1 - Tudo que já nadei
Ressaca.21 & Quebra-mar.1 - Tudo que já nadei
Hangover.21 & Breakwater.1 - Everything I've Ever Swum
Marina
morreu
uns
quatro
anos
depois
Marina
died
about
four
years
later
Não
sei
se
Clarisse
se
lembra
I
don't
know
if
Clarisse
remembers
Do
lugar
mais
bonito
do
mundo
The
most
beautiful
place
in
the
world
É
pra
eu
lembrar
de
perguntar
a
ela
Is
for
me
to
remember
to
ask
her
Tomara
que
sim
Hopefully
she
does
Porque
eu
me
lembro
Because
I
remember
Só
tinha
uma
rosa
There
was
only
one
rose
Uma
única
rosa
A
single
rose
Estou
longe
do
mar
para
ver
se
engreno
I'm
far
from
the
sea
to
see
if
I
can
get
going
Volta
e
meia
taco
sal
na
água
do
balde
Every
now
and
then
I
throw
salt
in
the
bucket
water
E
viro
em
mim
And
turn
it
into
me
Não
precisa
ser
grosso,
serve
aquele
refinado
It
doesn't
have
to
be
coarse,
the
refined
one
will
do
Macumba
gourmetizada
Gourmetized
macumba
Perdão,
Iemanjazinha
amada
Forgive
me,
beloved
Iemanja
A
pele
estica
The
skin
stretches
Fica
seca
e
curtida
It
gets
dry
and
tanned
Me
olho
no
espelho
I
look
at
myself
in
the
mirror
Pronta
e
protegida
Ready
and
protected
Saio
por
São
Paulo
I
go
out
in
São
Paulo
Ajudo
três
dos
37
mendigos
I
help
three
of
the
37
beggars
Que
nem
chegam
a
implorar
Who
don't
even
beg
Ouço
buzinas
ensandecidas
I
hear
crazy
horns
Do
sexto
carro
de
uma
fila
gigantesca
From
the
sixth
car
in
a
gigantic
queue
Como
se
o
pai
As
if
the
father
Já
estivesse
fazendo
um
churrasco
na
forca
Was
already
having
a
barbecue
on
the
gallows
O
frio
massacra
minha
cara
The
cold
massacres
my
face
E
eu
cogito
criar
uma
luva
nasal
And
I
consider
creating
a
nasal
glove
É
nessa
hora
que
minha
pressão
baixa
That's
when
my
blood
pressure
drops
E
antes
que
eu
desmaie
eu
lembro
And
before
I
faint
I
remember
E
me
lambo
And
I
lick
myself
Era
uma
vida
muita
nossa
It
was
a
life
very
much
our
own
Sair
da
praia
e
ir
ao
cinema
Leaving
the
beach
and
going
to
the
movies
Às
vezes
entrávamos
na
C&A
Sometimes
we
went
into
C&A
E
comprávamos
um
casaco
de
39,90
And
bought
a
39.90
coat
Noutras
vezes
nos
embrulhávamos
Other
times
we
wrapped
ourselves
Em
todas
as
cangas
e
toalhas
In
all
the
sarongs
and
towels
Ainda
que
úmidas
Even
though
they
were
damp
E
também
pedíamos
para
o
funcionário
And
we
also
asked
the
employee
Desligar
o
ar-condicionado
To
turn
off
the
air
conditioning
Já
que
éramos
os
únicos
na
sala
Since
we
were
the
only
ones
in
the
room
Os
vagabundos
das
três
da
tarde
The
bums
of
three
in
the
afternoon
De
uma
terça-feira
Of
a
Tuesday
Pleno
Shopping
Tijuca
Full
Shopping
Tijuca
Era
uma
vida
muito
nossa
It
was
a
life
very
much
our
own
Brigar
terra
Fighting
earth
Autorização
dos
Responsáveis
Authorization
of
those
Responsible
Acordei
como
se
quisesse
morrer
I
woke
up
as
if
I
wanted
to
die
Fui
dormir
como
se
quisesse
acordar
I
went
to
sleep
as
if
I
wanted
to
wake
up
Seria
tão
bom
o
botão
desligar
The
off
button
would
be
so
good
Seria
tão
bom
poder
desacoplar
It
would
be
so
good
to
be
able
to
uncouple
O
braço
do
corpo
The
arm
from
the
body
Poder
dormir
To
be
able
to
sleep
Poder
rolar
To
be
able
to
roll
Poder
encaixar
To
be
able
to
fit
in
Na
cama,
em
você
In
bed,
in
you
Acordei
como
se
tivesse
sonhado
sem
falas
I
woke
up
as
if
I
had
dreamed
without
lines
Fui
dormir
vendo
vídeos
com
legendas
em
italiano
I
went
to
sleep
watching
videos
with
Italian
subtitles
Seria
tão
bom
dominar
It
would
be
so
good
to
master
Seria
tão
bom
saber
todas
as
línguas
It
would
be
so
good
to
know
all
languages
Pelo
menos
quatro
fluências
At
least
four
fluencies
Poderia
entender
estando
lá
I
could
understand
being
there
E
principalmente
And
mainly
Poder
responder
To
be
able
to
answer
Acordei
como
acordava
com
13
anos
I
woke
up
like
I
used
to
wake
up
when
I
was
13
Sem
nada
eletrônico
por
perto
With
nothing
electronic
nearby
Cinquenta
minutos
de
devaneio
na
cama
Fifty
minutes
of
daydreaming
in
bed
Sem
saber
se
estão
me
curtindo
Not
knowing
if
they're
digging
me
Ou
se
estou
sendo
execrada
Or
if
I'm
being
execrated
Se
alguém
mandou
um
e-mail
If
someone
sent
an
email
Pedindo
meu
currículo
Asking
for
my
resume
Resumido
em
mil
caracteres
Summarized
in
a
thousand
characters
Para
que
eu
possa
passar
em
algum
edital
So
I
can
pass
some
edict
Que
na
verdade
é
puro
caô
Which
is
actually
pure
bullshit
Puro
conchavo
Pure
scheming
A
retina
tão
limpa
The
retina
so
clean
A
cortina
nem
tanto
The
curtain
not
so
much
Quase
uma
hora
sem
conferes
eletrônicos
Almost
an
hour
without
electronic
checks
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.