Letrux - Ressaca.21 & Quebra-mar.1 - Tudo que já nadei - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Letrux - Ressaca.21 & Quebra-mar.1 - Tudo que já nadei




Ressaca.21 & Quebra-mar.1 - Tudo que já nadei
Hangover.21 & Breakwater.1 - Everything I've Ever Swum
Marina morreu uns quatro anos depois
Marina died about four years later
Não sei se Clarisse se lembra
I don't know if Clarisse remembers
Do lugar mais bonito do mundo
The most beautiful place in the world
Esse texto
This text
É pra eu lembrar de perguntar a ela
Is for me to remember to ask her
Tomara que sim
Hopefully she does
Porque eu me lembro
Because I remember
tinha uma rosa
There was only one rose
Uma única rosa
A single rose
Quebra Mar
Breakwater
Vislumbre
Glimpse
Estou longe do mar para ver se engreno
I'm far from the sea to see if I can get going
Volta e meia taco sal na água do balde
Every now and then I throw salt in the bucket water
E viro em mim
And turn it into me
Não precisa ser grosso, serve aquele refinado
It doesn't have to be coarse, the refined one will do
Macumba gourmetizada
Gourmetized macumba
Perdão, Iemanjazinha amada
Forgive me, beloved Iemanja
A pele estica
The skin stretches
Fica seca e curtida
It gets dry and tanned
Me olho no espelho
I look at myself in the mirror
Pronta e protegida
Ready and protected
Saio por São Paulo
I go out in São Paulo
Ajudo três dos 37 mendigos
I help three of the 37 beggars
Que nem chegam a implorar
Who don't even beg
Ouço buzinas ensandecidas
I hear crazy horns
Do sexto carro de uma fila gigantesca
From the sixth car in a gigantic queue
Como se o pai
As if the father
estivesse fazendo um churrasco na forca
Was already having a barbecue on the gallows
O frio massacra minha cara
The cold massacres my face
E eu cogito criar uma luva nasal
And I consider creating a nasal glove
É nessa hora que minha pressão baixa
That's when my blood pressure drops
E antes que eu desmaie eu lembro
And before I faint I remember
E me lambo
And I lick myself
Ouro Negro
Black Gold
Era uma vida muita nossa
It was a life very much our own
Sair da praia e ir ao cinema
Leaving the beach and going to the movies
Às vezes entrávamos na C&A
Sometimes we went into C&A
E comprávamos um casaco de 39,90
And bought a 39.90 coat
Noutras vezes nos embrulhávamos
Other times we wrapped ourselves
Em todas as cangas e toalhas
In all the sarongs and towels
Ainda que úmidas
Even though they were damp
E também pedíamos para o funcionário
And we also asked the employee
Desligar o ar-condicionado
To turn off the air conditioning
que éramos os únicos na sala
Since we were the only ones in the room
Os vagabundos das três da tarde
The bums of three in the afternoon
De uma terça-feira
Of a Tuesday
Pleno Shopping Tijuca
Full Shopping Tijuca
Era uma vida muito nossa
It was a life very much our own
Sair água
Leaving water
Fumar ar
Smoking air
Brigar terra
Fighting earth
Meter fogo
Setting fire
Autorização dos Responsáveis
Authorization of those Responsible
Acordei como se quisesse morrer
I woke up as if I wanted to die
Fui dormir como se quisesse acordar
I went to sleep as if I wanted to wake up
Seria tão bom o botão desligar
The off button would be so good
Seria tão bom poder desacoplar
It would be so good to be able to uncouple
O braço do corpo
The arm from the body
Poder dormir
To be able to sleep
Poder rolar
To be able to roll
Poder encaixar
To be able to fit in
Na cama, em você
In bed, in you
Acordei como se tivesse sonhado sem falas
I woke up as if I had dreamed without lines
Fui dormir vendo vídeos com legendas em italiano
I went to sleep watching videos with Italian subtitles
Seria tão bom dominar
It would be so good to master
Seria tão bom saber todas as línguas
It would be so good to know all languages
Pelo menos quatro fluências
At least four fluencies
Poderia entender estando
I could understand being there
E principalmente
And mainly
Poder responder
To be able to answer
Acordei como acordava com 13 anos
I woke up like I used to wake up when I was 13
Sem nada eletrônico por perto
With nothing electronic nearby
Cinquenta minutos de devaneio na cama
Fifty minutes of daydreaming in bed
Sem saber se estão me curtindo
Not knowing if they're digging me
Ou se estou sendo execrada
Or if I'm being execrated
Se alguém mandou um e-mail
If someone sent an email
Pedindo meu currículo
Asking for my resume
Resumido em mil caracteres
Summarized in a thousand characters
Para que eu possa passar em algum edital
So I can pass some edict
Que na verdade é puro caô
Which is actually pure bullshit
Puro conchavo
Pure scheming
A retina tão limpa
The retina so clean
A cortina nem tanto
The curtain not so much
Quase uma hora sem conferes eletrônicos
Almost an hour without electronic checks






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.