Letrux - Ressaca.21 & Quebra-mar.1 - Tudo que já nadei - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Letrux - Ressaca.21 & Quebra-mar.1 - Tudo que já nadei




Ressaca.21 & Quebra-mar.1 - Tudo que já nadei
Похмелье.21 & Волнорез.1 - Все, что я уже проплыла
Marina morreu uns quatro anos depois
Марина умерла где-то четыре года спустя
Não sei se Clarisse se lembra
Не знаю, помнит ли Кларисса
Do lugar mais bonito do mundo
Самое красивое место в мире
Esse texto
Этот текст
É pra eu lembrar de perguntar a ela
Для того, чтобы я не забыла спросить у нее
Tomara que sim
Надеюсь, что да
Porque eu me lembro
Потому что я помню
tinha uma rosa
Была только одна роза
Uma única rosa
Одна единственная роза
Quebra Mar
Волнорез
Vislumbre
Проблеск
Estou longe do mar para ver se engreno
Я далеко от моря, чтобы посмотреть, справлюсь ли я
Volta e meia taco sal na água do balde
Время от времени бросаю соль в ведро с водой
E viro em mim
И выливаю на себя
Não precisa ser grosso, serve aquele refinado
Не обязательно крупная, подойдет и мелкая
Macumba gourmetizada
Модная макумба
Perdão, Iemanjazinha amada
Прости, любимая Йеманджа
A pele estica
Кожа натягивается
Fica seca e curtida
Становится сухой и загорелой
Me olho no espelho
Смотрю на себя в зеркало
Pronta e protegida
Готова и защищена
Saio por São Paulo
Выхожу по Сан-Паулу
Ajudo três dos 37 mendigos
Помогаю трем из 37 нищих
Que nem chegam a implorar
Которые даже не просят милостыню
Ouço buzinas ensandecidas
Слышу безумные гудки
Do sexto carro de uma fila gigantesca
Из шестой машины гигантской пробки
Como se o pai
Как будто отец
estivesse fazendo um churrasco na forca
Уже жарит барбекю на виселице
O frio massacra minha cara
Холод терзает мое лицо
E eu cogito criar uma luva nasal
И я подумываю создать носовую перчатку
É nessa hora que minha pressão baixa
Именно в этот момент у меня падает давление
E antes que eu desmaie eu lembro
И прежде чем я упаду в обморок, я вспоминаю
E me lambo
И облизываю себя
Ouro Negro
Черное золото
Era uma vida muita nossa
Это была по-настоящему наша жизнь
Sair da praia e ir ao cinema
Уходить с пляжа и идти в кино
Às vezes entrávamos na C&A
Иногда мы заходили в C&A
E comprávamos um casaco de 39,90
И покупали куртку за 39,90
Noutras vezes nos embrulhávamos
В других случаях мы закутывались
Em todas as cangas e toalhas
Во все парео и полотенца
Ainda que úmidas
Даже если они были влажными
E também pedíamos para o funcionário
И еще просили сотрудника
Desligar o ar-condicionado
Выключить кондиционер
que éramos os únicos na sala
Так как мы были единственными в зале
Os vagabundos das três da tarde
Бродяги трех часов дня
De uma terça-feira
Во вторник
Pleno Shopping Tijuca
Прямо в Торговом центре Тижука
Era uma vida muito nossa
Это была по-настоящему наша жизнь
Sair água
Выходить из воды
Fumar ar
Курить воздух
Brigar terra
Драться с землей
Meter fogo
Поджигать огонь
Autorização dos Responsáveis
Разрешение ответственных лиц
Acordei como se quisesse morrer
Я проснулась, как будто хотела умереть
Fui dormir como se quisesse acordar
Я уснула, как будто хотела проснуться
Seria tão bom o botão desligar
Было бы так хорошо нажать кнопку выключения
Seria tão bom poder desacoplar
Было бы так хорошо иметь возможность отсоединиться
O braço do corpo
Руку от тела
Poder dormir
Иметь возможность спать
Poder rolar
Иметь возможность ворочаться
Poder encaixar
Иметь возможность прижаться
Na cama, em você
К кровати, к тебе
Acordei como se tivesse sonhado sem falas
Я проснулась, как будто мне снился сон без слов
Fui dormir vendo vídeos com legendas em italiano
Я уснула, смотря видео с субтитрами на итальянском
Seria tão bom dominar
Было бы так хорошо владеть
Seria tão bom saber todas as línguas
Было бы так хорошо знать все языки
Pelo menos quatro fluências
Хотя бы четыре свободно
Poderia entender estando
Могла бы понимать, находясь там
E principalmente
И главное
Poder responder
Могла бы отвечать
Acordei como acordava com 13 anos
Я проснулась, как просыпалась в 13 лет
Sem nada eletrônico por perto
Без какой-либо электроники рядом
Cinquenta minutos de devaneio na cama
Пятьдесят минут мечтаний в постели
Sem saber se estão me curtindo
Не зная, нравлюсь ли я
Ou se estou sendo execrada
Или меня проклинают
Se alguém mandou um e-mail
Отправил ли кто-нибудь электронное письмо
Pedindo meu currículo
С просьбой прислать мое резюме
Resumido em mil caracteres
Уменьшенное до тысячи знаков
Para que eu possa passar em algum edital
Чтобы я могла пройти какой-нибудь конкурс
Que na verdade é puro caô
Который на самом деле чистой воды блеф
Puro conchavo
Чистой воды сговор
A retina tão limpa
Сетчатка такая чистая
A cortina nem tanto
Занавеска не очень
Quase uma hora sem conferes eletrônicos
Почти час без электронных проверок






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.