Letrux - Vai Brotar - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Letrux - Vai Brotar




Vai Brotar
It Shall Bloom
′Cê ficou cínico com o tempo
You've become cynical with time
Eu fiquei muito mais espiritualizada
I've become much more spiritual
Acreditando em carta, sonho e passe
Believing in cards, dreams, and passes
'Cê surgiu mímico no templo
You emerged as a mime in the temple
Eu deixei ′cê brilhar com a sua palhaçada
I let you shine with your buffoonery
Acreditando em grana, sexo e classe
Believing in money, sex, and class
Tirei o dia pra ver gente
I took the day off to watch people
Tirei o dia pra espiar
I took the day off to spy
Tirei o dia pra saber com quem a cigana
I took the day off to find out who the gypsy is with
Tirei o dia pra ver gente
I took the day off to watch people
Tirei o dia pra espiar
I took the day off to spy
Tirei o dia pra saber com quem a cigana
I took the day off to find out who the gypsy is with
'Cê ficou cínico com o tempo
You've become cynical with time
Eu fiquei muito mais espiritualizada
I've become much more spiritual
Acreditando em carta, sonho e passe
Believing in cards, dreams, and passes
Tirei o dia pra ver gente
I took the day off to watch people
Tirei o dia pra espiar
I took the day off to spy
Tirei o dia pra saber com quem a cigana
I took the day off to find out who the gypsy is with
Vai brotar?
Will it bloom?
Vai brotar?
Will it bloom?
Vai brotar?
Will it bloom?
Vai brotar?
Will it bloom?
Me engana que eu baixo
Fool me and I'll go down
Me engana que eu chamo
Fool me and I'll call
Outra vez me engana que eu recebo a cigana
Fool me again and I'll take the gypsy in
Quem te viu, quem te compra
Who's seen you, who bought you
Quem te viu, quem te expulsa
Who's seen you, who expelled you
Outra vez quem te viu, dando o fora do Brasil
Again who's seen you, running off to Indonesia
Em terra de cego
In the land of the blind
Em terra que eu nego
In the land that I deny
Outra vez sem terra, abre alas, baila e berra
Again without land, make way, dance and shout
Quem não chora, não canta
Those who don't cry, don't sing
Quem não chora, não cresce
Those who don't cry, don't grow
Eu falei quem não chora não consegue ir embora
I said, those who don't cry can't leave





Writer(s): Arthur Braganti Borja De Almeida, Leticia Pinheiro De Novaes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.