Letzte Instanz - Das weisse Lied (Live in Dresden) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Letzte Instanz - Das weisse Lied (Live in Dresden)




Das weisse Lied (Live in Dresden)
Белая песня (Live in Dresden)
Wenn Trauerweiden blüh'n
Когда цветут плакучие ивы
Und das Leben wieder neu beginnt
И жизнь вновь начинает свой путь,
Klingt unterm Dach der Zweige
Звучит под сенью ветвей
Leise gesungen ein altes Lied
Тихо напетая старая песня.
Federflaum tanz durch den Wind
Пух танцует на ветру,
Feine Spuren im feuchten Sand
Тонкие следы на влажном песке.
Ein Kind zerteilt die kalte See
Ребенок рассекает холодную гладь,
Wo im letzten Herbst dein Vater schwamm
Где прошлой осенью плавал твой отец.
Das weiße Lied
Белая песня
Klingt durch die Stille dieser Welt
Звучит в тишине этого мира.
Ein Schwanenkind
Лебединый птенец
Besingt was ihm sein Vater schon erzählt
Поет то, что ему рассказывал отец.
Das weiße Lied
Белая песня
Durchbricht die Stille dieser Welt
Пронзает тишину этого мира.
Da schweigen sie
Они молчат,
All die, die es zum ersten Male hörn
Все те, кто слышит ее впервые.
Liebe ist das höchste Gut
Любовь высшее благо,
Ohne sie wärst du schon tot
Без нее ты бы уже погибла.
Erinnerung umhüllt die Welt
Воспоминания окутывают мир,
In Ehrfurcht schweigt der Wind
В благоговении замирает ветер.
Denn unterm Dach der Zweige
Ведь под сенью ветвей
Singt dieses Lied nun das weiße Kind
Поет эту песню теперь белый ребенок.
Doch singt es nicht mehr allein
Но поет он уже не один,
Es spiegelt sich im Sonnenschein
Он отражается в солнечном свете.
Das Wunder einer Liebe
Чудо любви,
Die der Vater im letzten Herbst beweint
О которой прошлой осенью плакал отец.
Das weiße Lied
Белая песня
Klingt durch die Stille dieser Welt
Звучит в тишине этого мира.
Ein Schwanenkind
Лебединый птенец
Besingt was ihm sein Vater schon erzählt
Поет то, что ему рассказывал отец.
Das weiße Lied
Белая песня
Durchbricht die Stille dieser Welt
Пронзает тишину этого мира.
Da schweigen sie
Они молчат,
All die, die es zum ersten Male hörn
Все те, кто слышит ее впервые.
Liebe ist das höchste Gut
Любовь высшее благо,
Ohne sie wärst du schon tot
Без нее ты бы уже погибла.





Writer(s): rainer stefan loose, rico schwibs


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.