Paroles et traduction Letzte Instanz - Feuer
Ich
hab'
dir
Glück
gebracht,
I
brought
you
luck,
Bevor
ich
kam
warst
du
allein,
Before
I
came,
you
were
alone,
Doch
was
ich
von
dir
höre
ist:
But
what
I
hear
from
you
is:
Soll
das
denn
alles
sein?
Is
that
all
there
is?
Ich
hab'
nur
Gutes
dir
gebracht,
I
have
only
brought
you
good,
Ich
wandt'
und
drehte
mich,
I
turned
and
twisted,
Doch
leider
war
nie
irgendetwas
But
unfortunately
there
was
never
anything
Gut
genug
für
dich.
Good
enough
for
you.
Als
uns
am
Anfang,
When
in
the
beginning,
Die
Liebe
uns
unendlich
machte,
Love
made
us
infinite,
Schien
mir
mein
Leben
nicht
mehr
wichtig,
My
life
no
longer
seemed
important
to
me,
Und
ich
begann
And
I
began
Nur
noch
um
dich
zu
sein
Just
to
be
around
you
Doch
traurig
war
es
obwohl
ich
dachte
But
it
was
sad
even
though
I
thought
Vor
Liebe
werden
wir
verglüh'n.
We
will
burn
out
with
love.
Doch
ich
war
zu
nah
But
I
was
too
close
So
heiß
und
hoch,
So
hot
and
high,
Brennt
alles
nieder.
Burns
everything
down.
Brennt
lichterloh,
Burns
brightly,
Erlischt
nie
wieder.
Never
fades.
Die
Asche
glüht
The
ashes
glow
Und
doch
kann
ich
dich
nur
noch
hassen,
And
yet
I
can
only
hate
you,
Steh'
vor
Ruinen
alles
nichtig,
Stand
before
ruins,
all
void,
Und
ausgebrannt.
And
burned
out.
Du
bist
gegangen
You
have
gone
Und
hast
mich
hier
stehen
lassen,
And
left
me
standing
here,
Die
Liebe
hat
mich
ausgeglüht.
Love
has
burned
me
out.
Denn
ich
war
zu
nah
Because
I
was
too
close
So
heiß
und
hoch,
So
hot
and
high,
Brennt
alles
nieder.
Burns
everything
down.
Brennt
lichterloh,
Burns
brightly,
Erlischt
nie
wieder.
Never
fades.
So
heiß
und
hoch,
So
hot
and
high,
Brennt
alles
nieder.
Burns
everything
down.
Brennt
lichterloh,
Burns
brightly,
Erlischt
nie
wieder.
Never
fades.
Ich
muss
die
Flammen
löschen,
I
must
extinguish
the
flames,
Die
mich
ausgezehrt,
Which
have
consumed
me,
Ich
werde
dich
ertränken,
I
will
drown
you,
In
meiner
Wut.
In
my
rage.
Bin
nur
noch
Asche,
I
am
only
ashes,
Doch
ich
hab'
es
nicht
verlernt:
But
I
have
not
forgotten:
Jetzt
kommt
die
Flut!
Now
comes
the
flood!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Loose Rainer Stefan, Schmidt Oliver
Album
Schuldig
date de sortie
27-02-2009
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.