Paroles et traduction Letzte Instanz - Folkxweise
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ziellos,
stillos
- in
den
Tag
hinein
Aimless,
silently
- into
the
day
Den
Papierkrieg,
den
haben
wir
längst
verloren
The
paperwork,
we've
long
since
lost
Als
ich
noch
kleiner
war,
fragt'
ich
mich
schon:
When
I
was
younger,
I
used
to
ask
myself:
Warum
bin
ich
bloß
geboren?
Why
was
I
even
born?
Warum
ich
leb,
ich
weiß
es
nicht
Why
I
live,
I
don't
know
Und
ist
mir
auch
egal
And
it
doesn't
matter
to
me
Und
wenn
ich
einmal
nicht
mehr
bin
And
when
I'm
gone
Freut's
euch
doch
allemal!
You
can
all
rejoice!
Mama,
die
hat's
schon
früh
hinweggerafft
Mother,
she
took
it
away
early
Den
Vater,
den
kenn
ich
leider
nicht
Father,
I
unfortunately
don't
know
him
Wo
ich
zuhause
bin,
das
frag
ich
mich
Where
I
belong,
I
ask
myself
Oder
besser
nicht
Or
rather
not
Warum
ich
leb,
ich
weiß
es
nicht
Why
I
live,
I
don't
know
Und
ist
mir
auch
egal
And
it
doesn't
matter
to
me
Und
wenn
ich
einmal
nicht
mehr
bin
And
when
I'm
gone
Freut's
euch
doch
allemal!
You
can
all
rejoice!
Kein
Stein
mehr
auf
dem
anderen,
so
wie
es
einmal
war
Not
a
stone
left
standing,
like
it
once
was
Ich
schaue
auf
und
sehe
nichts
I
look
up
and
see
nothing
Freunde,
die
zu
mir
stehen,
die
hab'
ich
nicht
Friends
who
stand
by
me,
I
don't
have
Und
hatte
sie
noch
nie
And
never
have
Warum
ich
leb,
ich
weiß
es
nicht
Why
I
live,
I
don't
know
Und
ist
mir
auch
egal
And
it
doesn't
matter
to
me
Und
wenn
ich
einmal
nicht
mehr
bin
And
when
I'm
gone
Freut's
euch
doch
allemal!
You
can
all
rejoice!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.