Letzte Instanz - Jeden Abend - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Letzte Instanz - Jeden Abend




Jeden Abend
Every Evening
Jeden Abend, wenn der Tag schon sein Nachtgewand trägt
Every evening, when the day wears its nightgown
- Dieses dunkle Blau, von Sternen durchsäht -
- This dark blue, strewn with stars -
Steh ich am Fenster und sehe mich selbst
I stand at the window and see myself
In dem Mantel des Magiers, voller Weisheit und Stolz.
In the robe of the magician, full of wisdom and pride.
Hab Visionen geschenkt und Träume versteckt,
I have given visions and hidden dreams,
Das Schicksal gelenkt und Ideen geweckt.
Guided destiny and awakened ideas.
Ich habe gelebt, habe erlebt, was Schwarz ist, was Weiß,
I have lived, I have experienced what is black, what is white,
Nun seh ich die Mitte, das Graue, den Kreis!
Now I see the middle, the gray, the circle!
Jeden Abend, wenn die Sonne untergeht,
Every evening, when the sun goes down,
Ein alter Mann am Fenster steht.
An old man stands at the window.
Gedanken schweifen in die dunkle Nacht,
Thoughts drift into the dark night,
Erinnerungen an Taten, die er einst vollbracht.
Memories of deeds he once accomplished.
Jeden Abend, wenn der Wind den Lärm weg geweht,
Every evening, when the wind blows away the noise,
Jeden Abend, wenn Stille und Rast eingekehrt,
Every evening, when silence and rest have come,
Dann träum ich am Fenster und fühle ihn,
I dream at the window and feel it,
Den Atem der Nacht, der mich in Ruhe wiegt.
The breath of the night, cradling me in peace.
Erinnere mich, wie ich einst mal war,
I remember how I once was,
So rastlos, wie der Wind am Tag.
As restless as the wind in the day.
Jeden Abend, wenn die Sonne untergeht,
Every evening, when the sun goes down,
Ein alter Mann am Fenster steht.
An old man stands at the window.
Gedanken schweifen in die dunkle Nacht,
Thoughts drift into the dark night,
Erinnerungen an Tage, die er einst verbracht ...
Memories of days he once spent...
Und er lacht.
And he laughs.
Jeden Abend, wenn die Sonne untergeht,
Every evening, when the sun goes down,
Ein alter Mann am Fenster steht.
An old man stands at the window.
Gedanken schweifen in die dunkle Nacht,
Thoughts drift into the dark night,
Erinnerungen an Tage, die er einst verbracht.
Memories of days he once spent.
Dieser alte Mann wollte ich sein.
This old man I wanted to be.
Jeden Abend, wenn das Licht ausgeht,
Every evening, when the light goes out,
Ein alter Mann am Fenster steht.
An old man stands at the window.
Die Jugend einst erblüht und nun verwelkt,
Youth once blossomed and now has withered,
So stehe ich am Fenster und sehe die Welt.
So I stand at the window and watch the world.
Und jeden Abend bricht die Nacht herein
And every evening night falls
Und lächelnd schlafe ich am Fenster ein...
And smiling, I fall asleep at the window...





Writer(s): Loose Rainer Stefan, Schmidt Oliver


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.