Paroles et traduction Letzte Instanz - Morgenrot (Live in Dresden)
Wie
schön
wohl
unser
Leben
war,
Как
прекрасна,
наверное,
была
наша
жизнь,
Bis
vom
Baum
Erkenntnis
fiel.
Пока
с
дерева
не
упало
знание.
Vielleicht
war's
das
sogar
einmal,
Может
быть,
это
было
даже
когда-то,
Bevor
der
Krebs
dem
Meer
entstieg.
До
того,
как
рак
вырвался
в
море.
Atemzug
um
Atemzug
Вдох
за
вдохом
Mich
weiterhin
am
Leben
hält,
Продолжает
держать
меня
в
живых,
Um
die
Qualen
zu
ertragen,
Чтобы
терпеть
муки,
Die
ich
mir
mit
ihm
auferlegt!
Которую
я
навязал
себе
вместе
с
ним!
Siehst
du
den
Dornenstrauch
erblühn,
Видишь
ли
терновый
куст
цветет,
Im
letzten,
klaren
Morgenrot?
В
последний,
ясный
рассвет?
Merk
dir
das
Bild,
das
du
gesehn,
Запомните
картину,
которую
вы
видели,
Denn
heute
Abend
ist
er
tot!
Потому
что
сегодня
вечером
он
мертв!
Du
redest
frei
und
ohne
Schuld
Ты
говоришь
свободно
и
без
вины
Von
Gottes
kranken
Gaben
От
Божьих
больных
даров
Für
Kinder,
die
das
Licht
der
Welt
Для
детей,
которые
Свет
мира
Zwar
sehen,
doch
nicht
vertragen!
Хоть
и
видят,
но
не
переносят!
Siehst
du
den
Dornenstrauch
erblühn,
...
Видишь
терновый
куст
цветет,...
Und
wenn
es
noch
Geschichten
gibt,
И
если
есть
еще
истории,
Die
ein
neuer
Gott
ausgräbt,
Который
выкапывает
новый
бог,
Myriaden
später,
wenn
das
Licht
Мириады
позже,
когда
свет
Sich
wieder
aus
der
Asche
hebt,
Снова
восстает
из
пепла,
Dann
wird
er
keine
Qualen
sehn,
Тогда
он
не
увидит
мучений,
Doch
Ruhm
und
Dummheit
klingen
nach
Но
слава
и
глупость
звучат
Wie
Heldenlieder
am
Menschengrab!
Как
героические
песни
на
могиле
человека!
Siehst
du
den
Dornenstrauch
erblühn,
...
Видишь
терновый
куст
цветет,...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): rainer stefan loose, rico schwibs
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.