Paroles et traduction Letzte Instanz - Schrei der Wale
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Schrei der Wale
Крик китов
Schlafe
ein,
mein
Kind
Усни,
дитя
мое,
Draußen
weht
ein
rauher
Wind
За
окном
ветер
злой,
Die
Nacht,
die
ist
so
kalt
Ночь
так
холодна,
Ich
bin
schon
hundert
Jahre
alt
Мне
уж
сто
лет
сполна.
Tränen
fließen
weit
ins
Meer,
so
weit
Слезы
катятся
в
море,
так
далеко,
Bleich
am
weißen
Strand
die
Wale
schreien
Бледные
на
белом
берегу
киты
кричат.
Comment
vivre
sans
amour?
Как
жить
без
любви?
Comment
vivre
sans
amour?
Как
жить
без
любви?
Pour
quelle
raison?
По
какой
причине?
Comment
vivre
sans
amour?
Как
жить
без
любви?
Schlafe
ein,
mein
Kind
Усни,
дитя
мое,
Draußen
weht
ein
rauher
Wind
За
окном
ветер
злой,
Die
Nacht,
die
ist
so
kalt
Ночь
так
холодна,
Ich
bin
schon
hundert
Jahre
alt
Мне
уж
сто
лет
сполна.
Augen
leer
vom
Leid
Глаза
пусты
от
страданий
Der
Welt,
der
Zeit
Мира,
времени,
Nur
ein
Tränenmeer
Лишь
море
слез
Das
übrig
bleibt
Осталось
здесь.
Comment
vivre
sans
amour?
Как
жить
без
любви?
Comment
vivre
sans
amour?
Как
жить
без
любви?
Pour
quelle
raison?
По
какой
причине?
Comment
vivre
sans
amour?
Как
жить
без
любви?
Schlafe
ein,
mein
Kind
Усни,
дитя
мое,
Draußen
weht
ein
rauher
Wind
За
окном
ветер
злой,
Dein
Herz
so
still
und
rein
Сердце
твое
так
тихо
и
чисто,
Der
Tod
reitet
zum
Tor
herein
Смерть
въезжает
в
ворота.
Schrei,
mein
Kind
Кричи,
дитя
мое,
Die
Nacht
beginnt
Ночь
наступает,
Die
Welt
erwacht
Мир
пробуждается
Nur
durch
dich
allein
Только
благодаря
тебе.
Comment
vivre
sans
amour?
Как
жить
без
любви?
Comment
vivre
sans
amour?
Как
жить
без
любви?
Pour
quelle
raison?
По
какой
причине?
Comment
vivre
sans
amour?
Как
жить
без
любви?
Comment
vivre
sans
amour?
Как
жить
без
любви?
Comment
vivre
sans
amour?
Как
жить
без
любви?
Comment
vivre
sans
amour?
Как
жить
без
любви?
Comment
vivre
sans
amour?
Как
жить
без
любви?
Comment
vivre
sans
amour?
Как
жить
без
любви?
Comment
vivre
sans
amour?
Как
жить
без
любви?
Comment
vivre
sans
amour?
Как
жить
без
любви?
Comment
vivre
sans
amour?
Как
жить
без
любви?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sebastian Lohse, Ingo Lieberenz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.