Paroles et traduction Letzte Instanz - So ein Wind
Das
wie
es
Morgen
gewesen
ist
То,
как
это
было
завтра
Ob
schwer,
ob
leicht,
ob
unerreichbar
То
ли
тяжело,
то
ли
легко,
то
ли
недостижимо
Ob
du
nun
mitkommst
oder
nicht
Пойдешь
ли
ты
сейчас
со
мной
или
нет
Ob
mittlerweile
du,
wie
eine
Feder
leicht
То
ли
между
тем
ты,
как
перышко
легкое
Auf
und
nieder
Вверх
и
вниз
Hin
und
wieder
Время
от
времени
Grundlos
frei
Беспричинно
бесплатно
Vielleicht
so
leicht
ist
Может
быть,
так
легко
Sieh
wie,
wie
als
ob
ganz
nebenbei
Смотри
как,
как
будто
совсем
кстати
So
ein
Wind
dich
an
seine
Hand
nimmt
Такой
ветер
берет
тебя
за
руку,
Und
egal
was
auch
immer
passiert
И
что
бы
ни
случилось,
Niemals
klagt
nicht,
fragt
nie
Никогда
не
жалуется,
никогда
не
спрашивает
Wie
es
Morgen
gewesen
ist
Как
это
было
завтра
Ob
schwer,
ob
leicht,
ob
unerreichbar
То
ли
тяжело,
то
ли
легко,
то
ли
недостижимо
Ob
du
nun
mitkommst
oder
nicht
Пойдешь
ли
ты
сейчас
со
мной
или
нет
Ob
mittlerweile
du,
wie
eine
Feder
leicht
То
ли
между
тем
ты,
как
перышко
легкое
Auf
und
nieder
Вверх
и
вниз
Hin
und
wieder
Время
от
времени
Grundlos
frei
Беспричинно
бесплатно
Vielleicht
so
leicht
ist
Может
быть,
так
легко
Sieh
wie,
wie
als
ob
ganz
nebenbei
Смотри
как,
как
будто
совсем
кстати
So
ein
Wind
dich
an
seine
Hand
nimmt
Такой
ветер
берет
тебя
за
руку,
Und
egal
was
auch
immer
passiert
И
что
бы
ни
случилось,
Niemals
klagt
nicht,
fragt
nie
Никогда
не
жалуется,
никогда
не
спрашивает
Wie
es
Morgen
gewesen
ist
Как
это
было
завтра
Ob
schwer,
ob
leicht,
ob
unerreichbar
То
ли
тяжело,
то
ли
легко,
то
ли
недостижимо
Ob
du
nun
mitkommst
oder
nicht
Пойдешь
ли
ты
сейчас
со
мной
или
нет
Ob
sich
was
ändert,
denn
nichts
ändert
sich
daran
Изменится
ли
что-нибудь,
потому
что
от
этого
ничего
не
изменится
Dass,
ach
Mensch,
du
längst
nicht
das
Einzige
bist
Что,
о
человек,
ты
давно
не
единственный
Dass
alles
für
und
alles
wider
Что
все
за
и
все
против
Ob
wichtig
oder
nichtig
Будь
то
важный
или
недействительный
Das
was
übrig
ist
und
übrig
bleibt
То,
что
осталось
и
осталось
Dass
selbst
dein
Hochmut
Что
даже
твое
высокомерие
Vielleicht
so
leicht
ist
Может
быть,
так
легко
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lohse Sebastian, Huschke Wolfram
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.