Letzte Instanz - Sturmvogel - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Letzte Instanz - Sturmvogel




Sturmvogel
Буревестник
Das Dach dieser Welt erkundet dein Augenlicht
Крыша этого мира исследуется твоим взором,
Nur, wenn dein Gefieder dicht genug, und wenn die Flügel nur stark genug sind.
Только если твое оперение достаточно плотное, и если крылья достаточно сильны.
Denn je höher du fliegst, je näher dem Blau du kommst,
Ведь чем выше ты паришь, чем ближе к синеве ты подбираешься,
Um so mehr wird der Wind zum Sturm, der in die bunten Federn dir weht!
Тем сильнее ветер превращается в бурю, что бьет в твои яркие перья!
Sturmvogel flieg!
Буревестник, лети!
Schwing deine Flügel, schau über den Rand?
Взмахни крыльями, взгляни за край,
über den Rand deines Nestes hinaus in die weite Welt!
За край своего гнезда, в широкий мир!
Wenn du das Blau erreichst, die bittere Kälte den Mut vereist -
Когда достигнешь синевы, и горький холод сковывает отвагу -
Von Horizont zu Horizont siehst du das weite Land.
От горизонта до горизонта увидишь ты бескрайний край.
Doch wenn du nur weit genug fliegst, siehst du, dass der Rand sich verschiebt.
Но если полетишь достаточно далеко, увидишь, что край смещается.
Auch wenn der Sturm dir entgegen weht, schau weiter und flieg, solange es geht!
Даже если буря бьет тебе в лицо, смотри дальше и лети, пока можешь!
Sturmvogel flieg!
Буревестник, лети!
Schwing deine Flügel, schau über den Rand ...
Взмахни крыльями, взгляни за край ...
über den Rand deines Nestes hinaus in die weite Welt!
За край своего гнезда, в широкий мир!
Sturmvogel flieg!
Буревестник, лети!
Schwing deine Flügel weit über das Land.
Расправь свои крылья широко над землей.
Lass dich nicht beirren vom Sturm, der nicht will, dass du mehr noch siehst!
Не дай сбить себя с пути буре, которая не хочет, чтобы ты видела больше!
Sturmvogel flieg!
Буревестник, лети!
Schwing deine Flügel weit über das Land.
Расправь свои крылья широко над землей.
Lass dich nicht beirren vom Sturm, der nicht will, dass du mehr noch sehen kannst!
Не дай сбить себя с пути буре, которая не хочет, чтобы ты могла видеть больше!





Writer(s): Schwibs Rico, Loose Rainer Stefan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.