Paroles et traduction Letzte Instanz - Traumlos - Live WGT 2009
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Traumlos - Live WGT 2009
Без мечты - Живое выступление WGT 2009
Hab
dich
aus
dem
Reich
meiner
Sinne
gebannt
Изгнал
тебя
из
царства
моих
чувств,
Dich,
die
immer
die
Königin
war
Тебя,
что
всегда
была
королевой.
Hoch
der
Thron,
himmelsgleich
Высокий
трон,
подобный
небесам,
Doch
so
weit
weg
dein
Untertan
Но
так
далек
твой
подданный.
So
leide
ich,
den
Blick
gesenkt
Так
страдаю
я,
опустив
взгляд,
Liebend
der
Leere
geweiht
Любящий,
пустоте
посвященный.
Hob
dich
hinauf
in
Amors
Sphären
Вознес
тебя
в
сферы
Амура
Und
vergaß
den
Pfeil
И
забыл
про
стрелу.
Warst
mir
so
nah
Была
ты
так
близка,
Wie
die
Sonne
dem
Morgen
Как
солнце
утру,
So
wunderbar,
Так
прекрасна,
Doch
hab
ich
dich
durch
mich
verloren
Но
я
тебя
по
своей
вине
потерял.
Wie
schön
du
warst
Как
прекрасна
ты
была,
Meine
Sonne
am
Morgen
Мое
солнце
поутру.
Als
ich
dich
sah,
Когда
я
тебя
увидел,
War
ich
es,
der
in
seiner
Angst
ertrank
Это
я
был
тем,
кто
в
своем
страхе
утонул.
War
in
meinem
Dunkel
gefangen
Был
в
своей
тьме
заточен,
Fand
für
mein
Gefühl
kein
Wort
Не
находил
для
чувств
своих
слов.
Die
Sonne
erhellte
kurz
den
Morgen
Солнце
ненадолго
озарило
утро,
Träumte
alle
Schatten
fort
Рассеяло
все
тени
в
моих
снах.
Doch
halte
ich
den
Blick
gesenkt
Но
я
держу
взгляд
опущенным,
Will
die
Liebe
nicht
mehr
sehen
Не
хочу
больше
видеть
любовь.
Zerrissen
ist
der
letzte
Halt,
Разорвана
последняя
связь,
Mein
Herz
ist
leer
und
lässt
dich
gehen
Мое
сердце
пусто
и
отпускает
тебя.
Warst
mir
so
nah
Была
ты
так
близка,
Wie
die
Sonne
dem
Morgen
Как
солнце
утру,
So
wunderbar,
Так
прекрасна,
Doch
hab
ich
dich
durch
mich
verloren
Но
я
тебя
по
своей
вине
потерял.
Wie
schön
du
warst
Как
прекрасна
ты
была,
Meine
Sonne
am
Morgen
Мое
солнце
поутру.
Als
ich
dich
sah,
Когда
я
тебя
увидел,
War
ich
es,
der
in
seiner
Angst
ertrank
Это
я
был
тем,
кто
в
своем
страхе
утонул.
War
dir
so
nah
Был
тебе
так
близок,
War
die
Sonne
deines
Morgens
Был
солнцем
твоего
утра,
Doch
unnahbar
Но
недосягаем.
Warum
hast
du
kein
Wort
verloren?
Почему
ты
не
проронила
ни
слова?
Warst
mir
so
nah
Была
ты
так
близка,
Wie
die
Sonne
dem
Morgen
Как
солнце
утру,
So
wunderbar,
Так
прекрасна,
Doch
hab
ich
dich
durch
mich
verloren
Но
я
тебя
по
своей
вине
потерял.
Wie
schön
du
warst
Как
прекрасна
ты
была,
Meine
Sonne
am
Morgen
Мое
солнце
поутру.
Als
ich
dich
sah,
Когда
я
тебя
увидел,
War
ich
es,
der
in
seiner
Angst
ertrank
Это
я
был
тем,
кто
в
своем
страхе
утонул.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): LIEBERENZ HOLGER, SCHWIBS RICO, LOOSE RAINER STEFAN
Album
Schuldig
date de sortie
20-11-2009
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.