Letzte Instanz - Winter (Live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Letzte Instanz - Winter (Live)




Winter (Live)
Зима (Live)
Licht scheint nur noch kurz in die Tage hinein
Свет лишь на миг проникает в дни,
Erreicht kaum mehr die kalten Venen
Едва достигая холодных вен.
Nebel nässt und frierend schläft der Keim
Туман влажен, и замерзая, спит росток,
Und wartet auf neues Leben
И ждет новой жизни.
Gestern noch war alles bunt - erfrischend
Вчера всё было ярким, свежим,
Heute nun ist alles dunkel - kalt
Сегодня же всё темно и холодно.
Ein Meer aus Blüten, tot und nass
Море цветов, мертвых и мокрых,
Deckt zu das matte Land
Укрывает тусклую землю.
Beschützt erwartet taubes Gras
Оберегая, ждет оцепеневшая трава
Die winterkalte Hand
Зимней холодной руки.
Licht schaut im schlafenden Tag vorbei
Свет заглядывает в спящий день,
Unterm Tod ruht still das Leben
Под смертью тихо покоится жизнь.
Es wartet und glaubt, fühlt sich bereit
Она ждет и верит, чувствует себя готовой,
Ein Pulsschlag lässt es erbeben
Пульсация заставляет ее трепетать.
Gestern noch schlief alles dunkel - zahm
Вчера всё спало, темное, кроткое,
Und heute nun wacht alles wieder auf
А сегодня всё снова пробуждается.
Ein Meer aus Blüten, tot und nass
Море цветов, мертвых и мокрых,
Deckt zu das matte Land
Укрывает тусклую землю.
Beschützt erwartet taubes Gras
Оберегая, ждет оцепеневшая трава
Die winterkalte Hand
Зимней холодной руки.
Licht scheint nur noch kurz in die Tage hinein
Свет лишь на миг проникает в дни,
Der Himmel weint kalte Tränen
Небо плачет холодными слезами.
Nebel nässt und lächelnd stirbt die Welt
Туман влажен, и улыбаясь, умирает мир,
Tief in ihr keimt schon neues Leben
Глубоко в нем уже зарождается новая жизнь.
Jugendliche Kraft bricht sich die Bahn
Юная сила пробивает себе путь,
Lässt alles wieder leben
Позволяет всему снова жить.
Ein Meer aus Blüten, tot und nass
Море цветов, мертвых и мокрых,
Deckt zu das matte Land
Укрывает тусклую землю.
Beschützt erwartet taubes Gras
Оберегая, ждет оцепеневшая трава
Die winterkalte Hand
Зимней холодной руки.





Writer(s): Schwibs Rico, Loose Rainer Stefan, Schmidt Oliver


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.