Paroles et traduction Levante - Alfonso du Brasil (Versione Portoghese)
Alfonso du Brasil (Versione Portoghese)
Альфонсо из Бразилии (португальская версия)
Tchu-tchu-tchu-ru-ru-tchu-ah
Чух-чух-чух-ру-ру-чух-а
Tchu-ru-ru-tchu
Чух-ру-ру-чух
Nunca,
nunca,
nunca
me
perdoarei
Никогда,
никогда,
никогда
себе
этого
не
прощу,
Nunca
mais
vou
cortar
meu
cabelo
sozinha
Никогда
больше
не
буду
стричься
сама.
Dessa
vez
me
sinto
uma
pessoa
nova
В
этот
раз
я
чувствую
себя
новым
человеком,
Comprei
a
sandália
da
moda
Купила
модные
босоножки,
Pra
parecer
séria,
mas
descolada
Чтобы
выглядеть
серьезно,
но
не
скучно.
Sha-la-la,
alegria
no
ar
Ша-ла-ла,
радость
витает
в
воздухе,
De
cabeça
pra
cima
pra
entrar
no
clima
Голова
кружится,
чтобы
проникнуться
атмосферой.
Tchu-ru-ru,
alguém
me
oferece
um
café
Чух-ру-ру,
кто-нибудь,
предложите
мне
кофе,
Pisaram
demais
no
meu
pé
Мне
слишком
сильно
отдавили
ногу.
Meu
sapato
apertado
machuca
na
festa
Мои
тесные
туфли
натирают
на
вечеринке.
(Uh-uh-uh)
corria
o
ano
de
2013
(У-у-у)
шел
2013
год,
(Uh-uh-uh)
um
pouco
apática
(У-у-у)
я
была
немного
апатична,
Na
mão,
Coca
e
rum
В
руке
- кока-кола
с
ромом.
Que
vida
de
merda
Какая
же
хреновая
жизнь,
Aqui
não
tem
nada
de
bom
Здесь
нет
ничего
хорошего.
Sorrindo
sem
graça,
eu
quase
caí
no
sono
Улыбаясь
без
особой
радости,
я
чуть
не
уснула.
Alfonso,
na
verdade
eu
nem
te
conheço
Альфонсо,
на
самом
деле
я
тебя
даже
не
знаю.
A,
e,
i,
o,
u,
y
А,
э,
и,
о,
у,
и
краткое.
Esse
samba
animado
tem
algo
de
errado
В
этой
оживленной
самбе
есть
что-то
неправильное.
Olha
lá,
tem
gente
dançando
pelada
Смотри,
там
люди
танцуют
голые.
Alguém
chama
o
dono
da
casa
Кто-нибудь,
позовите
хозяина
дома.
Eu
queria
ir
embora,
mas
não
consigo
Я
бы
хотела
уйти,
но
не
могу.
Corria
o
ano
de
2013
Шел
2013
год,
Um
pouco
apática
Я
была
немного
апатична,
Na
mão,
Coca
e
rum
В
руке
- кока-кола
с
ромом.
Que
vida
de
merda
Какая
же
хреновая
жизнь,
Aqui
não
tem
nada
de
bom
Здесь
нет
ничего
хорошего.
Sorrindo
sem
graça,
eu
quase
caí
no
sono
Улыбаясь
без
особой
радости,
я
чуть
не
уснула.
Alfonso,
na
verdade
eu
nem
te
conheço
Альфонсо,
на
самом
деле
я
тебя
даже
не
знаю.
Na
verdade
eu
nem
te
conheço
На
самом
деле
я
тебя
даже
не
знаю.
Uh-uh-uh,
que
vida
de
merda
У-у-у,
какая
же
хреновая
жизнь,
Aqui
não
tem
nada
de
bom
Здесь
нет
ничего
хорошего.
Sorrindo
sem
graça,
eu
quase
caí
no
sono
Улыбаясь
без
особой
радости,
я
чуть
не
уснула.
Alfonso,
dá
licença,
mas
não
te
conheço
Альфонсо,
извини,
но
я
тебя
не
знаю.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.