Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu-tu-tu-ru-ru-tu,
ah
Doo-doo-doo-roo-roo-doo,
ah
Tu-ru-ru-ru-tu
Doo-roo-roo-roo-doo
Mai,
mai,
mai
mi
perdonerei
Never,
never,
never
would
I
forgive
myself
Ma-ai
ho
tagliato
i
capelli
da
sola
I-I
cut
my
hair
by
myself
Ma-a-a
mi
sento
una
persona
nuova
I-I-I
feel
like
a
new
person
Ho
messo
le
scarpe
da
sera
I
put
on
my
evening
shoes
E
sembrerò
seria
e
sembrerò
in
vena
And
I'll
look
serious
and
I'll
look
in
the
mood
Sha-la-la,
che
gioia
mi
dà
Sha-la-la,
what
joy
it
gives
me
Stare
in
mezzo
alla
ressa
se
si
parla
di
festa
To
be
in
the
middle
of
the
crowd
if
it's
a
party
Tu-ru-ru,
berrei
volentieri
un
caffè
Doo-roo-roo,
I'd
gladly
drink
a
coffee
Mi
pestano
i
piedi
da
un'ora
My
feet
have
been
stepped
on
for
an
hour
Ho
le
scarpe
da
sera
ma,
no,
non
sono
in
vena
I
have
my
evening
shoes
on
but,
no,
I'm
not
in
the
mood
Corre
l'anno
2013
The
year
is
2013
I-i-in
mano
alcolici
e
niente
più
I-i-in
my
hand
alcohol
and
nothing
more
Che
vita
di
merda,
ah-ah,
uh-ah
What
a
shitty
life,
ah-ah,
uh-ah
Ma
che
cosa
c'entra
il
bon
ton?
But
what
does
etiquette
have
to
do
with
it?
Ho
riso
per
forza,
ho
rischiato
di
dormirti
addosso
I
laughed
out
of
obligation,
I
risked
falling
asleep
on
you
Stronzo,
tanti
auguri,
ma
non
ti
conosco
Jerk,
happy
birthday,
but
I
don't
know
you
A,
E,
I,
O,
U,
Y
A,
E,
I,
O,
U,
Y
Se
ora
parte
il
trenino,
mi
butto
al
binario
If
the
conga
line
starts
now,
I'll
throw
myself
on
the
tracks
Guarda
là,
c'è
uno
in
mutande
e
papillon
Look
there,
there's
a
guy
in
his
underwear
and
a
bow
tie
Dov'è
il
proprietario
di
casa?
Where's
the
owner
of
the
house?
L'imbarazzo
è
palese,
ma
sono
cortese
The
embarrassment
is
obvious,
but
I'm
being
polite
Corre
l'anno
2013
The
year
is
2013
I-i-in
mano
alcolici
e
niente
più
I-i-in
my
hand
alcohol
and
nothing
more
Che
vita
di
merda,
ah-ah,
uh-ah
What
a
shitty
life,
ah-ah,
uh-ah
Ma
che
cosa
c'entra
il
bon
ton?
But
what
does
etiquette
have
to
do
with
it?
Ho
riso
per
forza,
ho
rischiato
di
dormirti
addosso
I
laughed
out
of
obligation,
I
risked
falling
asleep
on
you
Alfonso,
tanti
auguri,
ma
non
ti
Alfonso,
happy
birthday,
but
I
don't
Ehi,
Alfonso
Hey,
Alfonso
Sono
dieci
anni
che
non
ti
conosco
It's
been
ten
years
since
I've
known
you
Uh,
uh-uh-uh-uh,
che
vita
di
merda
Uh,
uh-uh-uh-uh,
what
a
shitty
life
Ma
che
cosa
c'entra
il
bon
ton?
But
what
does
etiquette
have
to
do
with
it?
Ho
riso
per
forza,
ho
rischiato
di
dormirti
addosso
I
laughed
out
of
obligation,
I
risked
falling
asleep
on
you
Alfonso,
tanti
auguri,
ma
non
ti
conosco
Alfonso,
happy
birthday,
but
I
don't
know
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Claudia Lagona, Alberto Bianco
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.