Paroles et traduction Levante - Andrà tutto bene
Andrà tutto bene
Everything Will Be Alright
Con
che
fiducia
avanzo
un
passo
dopo
l'altro
With
what
confidence
do
I
take
one
step
after
another
Se
la
speranza
è
appesa
a
un
filo
che
sembra
un
cappio?
If
hope
hangs
by
a
thread
that
looks
like
a
noose?
Incappo
in
un
sacchetto
della
tua
indifferenza
I
stumble
on
a
bag
of
your
indifference
In
fondo
a
questa
strada
hanno
già
perso
la
pazienza
Down
this
road,
they've
already
lost
patience
I
corsi
di
paura,
ricorsi
della
storia
The
courses
of
fear,
the
recourse
of
history
Per
trattenerci
in
una
morsa
senza
memoria
To
hold
us
in
a
grip
without
memory
Senza
memoria
Without
memory
Mi
muovo
in
imbarazzo
nel
caldo
di
dicembre
I
move
awkwardly
in
the
December
heat
Si
scioglie
il
mondo,
ma
il
tuo
pollice
non
è
verde
The
world
is
melting,
but
your
thumb
is
not
green
Ti
piace
la
natura,
ma
non
sai
dare
aiuti
You
love
nature,
but
you
don't
know
how
to
help
Ti
va
di
fare
un
tuffo
in
mare,
ma
poi
ti
rifiuti
You
want
to
take
a
dip
in
the
sea,
but
then
you
refuse
Tra
i
tuoi
rifiuti,
tu
ti
rifiuti
Among
your
refusals,
you
refuse
yourself
Poi
mi
rifiuti,
poi
ci
rifiuti
Then
you
reject
me,
then
you
reject
us
Questo
è
il
futuro
che
sognavi
per
te?
Is
this
the
future
you
dreamed
of
for
yourself?
Credevi
fosse
più
lontano,
eh?
You
thought
it
was
further
away,
huh?
Ti
senti
fuori
tempo
limite,
contro
ogni
previsione
You
feel
out
of
time,
against
all
odds
Hai
perso
il
desiderio
della
rivoluzione
You've
lost
the
desire
for
revolution
Arrestano
un
ragazzo,
lo
uccidono
per
spaccio
They
arrest
a
boy,
kill
him
for
dealing
drugs
L'involuzione
che
fa
specie
trova
consenso
Involution
that
disgusts
finds
consensus
La
vita
è
un
dono
sacro,
l'eutanasia
un
peccato
Life
is
a
sacred
gift,
euthanasia
a
sin
Se
muore
un
uomo
in
mezzo
al
mare
è
solo
un
immigrato
If
a
man
dies
in
the
middle
of
the
sea,
he
is
just
an
immigrant
Si
paga
pure
l'aria,
la
gente
non
respira
We
even
pay
for
air,
people
can't
breathe
Mi
chiedo
ancora
quanti
sogni
devo
allo
Stato
I
still
wonder
how
many
dreams
I
owe
to
the
State
In
questo
stato
In
this
state
Questo
è
il
futuro
che
sognavi
per
te?
Is
this
the
future
you
dreamed
of
for
yourself?
Credevi
fosse
più
lontano,
eh?
You
thought
it
was
further
away,
huh?
Ti
senti
fuori
tempo
limite,
contro
ogni
previsione
You
feel
out
of
time,
against
all
odds
Hai
perso
il
desiderio
della
rivoluzione
You've
lost
the
desire
for
revolution
Tempi
deserti
di
coraggio
Times
barren
of
courage
"Stavamo
bene
quando
stavamo
peggio"
"We
were
better
off
when
we
were
worse
off."
Le
frasi
fatte
per
parlare
Clichés
for
speaking
Fare
l'amore
e
non
pensare
Making
love
and
not
thinking
Tienimi
stretta
in
un
abbraccio
Hold
me
tight
in
an
embrace
Non
ho
paura
se
ci
andiamo
insieme
I'm
not
afraid
if
we
go
together
Del
domani
mi
ripeti
che
About
tomorrow,
you
tell
me
again
and
again
that
Andrà
tutto
bene
Everything
will
be
alright
Questo
è
il
futuro
che
sognavi
per
te?
Is
this
the
future
you
dreamed
of
for
yourself?
Credevi
fosse
più
lontano,
eh?
You
thought
it
was
further
away,
huh?
Ti
senti
fuori
tempo
limite,
contro
ogni
previsione
You
feel
out
of
time,
against
all
odds
Hai
perso
il
desiderio
della
rivoluzione
You've
lost
the
desire
for
revolution
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Claudia Lagona
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.