Paroles et traduction Levante - Antonio - Live
Antonio - Live
Antonio - Live
Antonio
lo
sai
benissimo
Antonio,
you
know
very
well
Antonio
lo
sai
benissimo
Antonio,
you
know
very
well
Non
ti
chiedo
giurami
per
sempre!
I'm
not
asking
you
to
swear
forever!
L'amore
non
esiste
nel
futuro
prossimo
Love
doesn't
exist
in
the
near
future
Sorge
al
mattino
e
muore
It
rises
in
the
morning
and
dies
In
questo
ciclo
cosmico
In
this
cosmic
cycle
Niente
di
più.
Nothing
more.
Col
cuore
ho
raggiunto
il
massimo
With
my
heart,
I
reached
the
maximum
In
una
notte
di
un
settembre
tragico
On
a
night
of
a
tragic
September
Sei
stato
tu
a
salvarmi
da
un
tombino
cieco
You
were
the
one
who
saved
me
from
a
blind
manhole
Ora
ci
vedo
bene
da
così
vicino
Now
I
can
see
well
from
so
close
Lo
so
non
siamo
uno,
ma
due
di
due
è
sicur
o
I
know
we
are
not
one,
but
two
of
two
is
safe
Vai
avanti
tu
Go
ahead,
you
Vai
avanti
tu
Go
ahead,
you
Tu,
nell'alba
che
non
si
dimentica
You,
in
the
unforgettable
dawn
L'eco
infinita
che
fa
un
bacio
The
infinite
echo
of
a
kiss
Quando
esplode
in
una
vita
vuota
When
it
explodes
in
an
empty
life
Sembra
meravigliosa!
It
seems
wonderful!
Tu,
il
battito
che
non
rallenta
mai
You,
the
beat
that
never
slows
down
Quanto
rumore
fa
un
sospiro
dentro
a
un
corpo
solo?
How
much
noise
does
a
sigh
make
inside
a
single
body?
Se
apro
le
braccia
volo.
If
I
open
my
arms,
I
fly.
Antonio
mi
fai
benissimo
Antonio,
you
do
me
so
well
Antonio
mi
fai
benissimo
Antonio,
you
do
me
so
well
Un
bene
così
A
good
like
this
Ma
non
chiedermi
perché
è
successo
But
don't
ask
me
why
it
happened
L'amore
ti
succede
senza
spiegazioni
Love
happens
to
you
without
explanation
Esci
di
casa
dispari
Leave
the
house
odd
E
ritorni
pari
And
you
come
back
even
Minore
di
tre
Less
than
three
Tu,
nell'alba
che
non
si
dimentica
You,
in
the
unforgettable
dawn
L'eco
infinita
che
fa
un
bacio
The
infinite
echo
of
a
kiss
Quando
esplode
in
una
vita
vuota
When
it
explodes
in
an
empty
life
Sembra
meravigliosa!
It
seems
wonderful!
Tu,
il
battito
che
non
rallenta
mai
You,
the
beat
that
never
slows
down
Quanto
rumore
fa
un
sospiro
dentro
a
un
corpo
solo?
How
much
noise
does
a
sigh
make
inside
a
single
body?
Se
apro
le
braccia
volo.
If
I
open
my
arms,
I
fly.
Se
apro
le
braccia
volo
If
I
open
my
arms,
I
fly
Se
apro
le
braccia
volo
If
I
open
my
arms,
I
fly
Tu
e
il
tempo
è
tutto
un
istante
You
and
time
are
all
a
moment
Non
è
mai
l'ora
di
lasciarsi
a
solitudini
violente
It's
never
time
to
leave
each
other
alone
E
fingere
che
non
fa
niente
And
pretend
that
it
doesn't
matter
Tu,
la
mia
preghiera
costante
You,
my
constant
prayer
Lo
sai
che
ce
la
faccio
sempre
You
know
that
I
always
make
it
E
corro
il
rischio
di
cadere
e
farmi
male
And
I
risk
falling
and
getting
hurt
E
farmi
male
e
farmi
amare.
And
getting
hurt
and
being
loved.
Antonio,
lo
sai
benissimo,
mi
piaci
tu.
Antonio,
you
know
very
well,
I
like
you.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Claudia Lagona
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.