Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Non
era
vero
It
wasn't
true
Tu
non
muori
mai
You
never
die
Tu
non
muori
mai
You
never
die
Sei
dentro
di
me
You're
inside
of
me
Come
le
vele
spiegate
dal
vento
Like
sails
unfurled
by
the
wind
Spiegami
perché
ti
aggrappi
al
ventre
Explain
to
me
why
you
cling
to
the
womb
Non
era
vero
It
wasn't
true
Tu
non
muori
mai
You
never
die
Tu
non
muori
mai
You
never
die
Sei
dentro
di
me
You're
inside
of
me
Navighi
i
mari
della
memoria
Sailing
the
seas
of
memory
Riporti
a
galla
il
mio
petto
Bringing
my
chest
back
to
the
surface
Brucia
ancora
It
still
burns
Ancora
gettata
in
fondo
a
me
An
anchor
cast
deep
within
me
Scardini
le
mie
certezze
You're
shaking
my
beliefs
E
ora
che
ritorni
che
farò?
And
now
that
you're
back,
what
will
I
do?
Ho
più
ricordi
che
giorni
di
vita
ad
aspettarmi
I
have
more
memories
than
days
of
life
to
look
forward
to
Sei
tu
il
passato
che
non
è
mai
andato
e
mai
mi
lascerà.
You're
the
past
that
never
left
and
never
will.
Non
era
vero
It
wasn't
true
Tu
non
muori
mai
You
never
die
Tu
non
muori
mai
You
never
die
Sei
dentro
di
me
You're
inside
of
me
Corri
veloce
come
il
presente
You
run
as
fast
as
the
present
Sei
di
domani
You
are
of
tomorrow
Sei
nel
per
sempre
You
are
in
the
forever
Non
era
vero
It
wasn't
true
Tu
non
muori
mai
You
never
die
Tu
non
muori
mai
You
never
die
Sei
dentro
di
me
You're
inside
of
me
Cremisi
agli
occhi
Crimson
in
the
eyes
Dei
giorni
di
gloria
Of
the
days
of
glory
Ecco
il
tuo
nome
Here's
your
name
Ti
chiamerai
You
will
be
called
Magmamemoria
Magma
Memory
Lava
incandescente
dentro
me
Incandescent
lava
inside
me
Lavi
via
le
mie
speranze
Washing
away
my
hopes
E
ora
che
mi
avvolgi
che
farò?
And
now
that
you've
enveloped
me,
what
will
I
do?
Ho
più
ricordi
che
giorni
di
vita
ad
aspettarmi
I
have
more
memories
than
days
of
life
to
look
forward
to
Sei
tu
il
passato
che
non
è
mai
andato
e
mai
mi
lascerà
You're
the
past
that
never
left
and
never
will
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Claudia Lagona
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.