Paroles et traduction Levante - Reali
Proverò
a
capire
I
will
try
to
understand
Provo
già
a
capirti
da
un
po'
I
have
been
trying
to
understand
you
for
a
while
now
Se
è
stato
vero
quel
che
è
stato
If
what
happened
was
real
Se
siamo
stati
mai
reali
If
we
were
ever
real
Poi
sarà
domani
Then
tomorrow
will
come
So
che
ti
dimenticherò
I
know
that
I
will
forget
you
Tra
le
finestre
delle
case
Among
the
windows
of
houses
E
il
ghiaccio
sciolto
sulle
strade
And
the
melted
ice
on
the
streets
Per
scivolare
ancora
giù
So
that
I
can
slip
down
again
E
sembra
sempre
che
ti
chieda
i
miracoli
And
it
always
seems
like
I
am
asking
you
for
miracles
E
dell'amore
non
conosci
più
i
sintomi
And
you
don't
know
the
symptoms
of
love
anymore
E
mi
confondi
con
il
peggio
di
te
And
you
confuse
me
with
the
worst
of
you
Solo
il
peggio
di
te
Only
the
worst
of
you
E
sembra
sempre
sia
una
corsa
ad
ostacoli
And
it
always
seems
like
it's
an
obstacle
course
Se
ti
rincorro
e
cado
senza
mai
prenderti
If
I
run
after
you
and
fall
without
ever
catching
you
E
non
mi
stanco
ancora
And
I
still
don't
get
tired
Voglio
di
te,
voglio
il
meglio
di
te
I
want
you,
I
want
the
best
of
you
Lasciami
sentire
cosa
ti
è
rimasto
in
fondo
Let
me
feel
what
you
have
left
inside
Tra
le
macerie
del
tuo
cuore
Among
the
wreckage
of
your
heart
La
luce
senza
più
colore
The
light
without
color
anymore
Fatti
attraversare
fino
a
che
finisce
il
mondo
Let
yourself
be
crossed
until
the
world
ends
Fino
alla
fine
delle
strade,
fino
alla
fine
delle
stelle
To
the
end
of
the
roads,
to
the
end
of
the
stars
Per
ritrovarci
un
po'
più
su
To
find
ourselves
a
little
higher
up
E
sembra
sempre
che
ti
chieda
i
miracoli
And
it
always
seems
like
I
am
asking
you
for
miracles
E
dell'amore
non
conosci
più
i
sintomi
And
you
don't
know
the
symptoms
of
love
anymore
E
mi
confondi
con
il
peggio
di
te
And
you
confuse
me
with
the
worst
of
you
Solo
il
peggio
di
te
Only
the
worst
of
you
E
sembra
sempre
sia
una
corsa
ad
ostacoli
And
it
always
seems
like
it's
an
obstacle
course
Se
ti
rincorro
e
cado
senza
mai
prenderti
If
I
run
after
you
and
fall
without
ever
catching
you
E
non
mi
stanco
ancora
And
I
still
don't
get
tired
Voglio
di
te,
voglio
il
meglio
di
te
I
want
you,
I
want
the
best
of
you
Ora
sai
che
ho
rimesso
in
ordine
tra
le
macerie
Now
you
know
that
I
have
put
things
back
in
order
among
the
wreckage
Ora
sai
che
ho
acceso
la
luce
di
tutte
le
stanze
Now
you
know
that
I
have
turned
on
the
lights
in
all
the
rooms
Ora
sai
che
ho
corso
veloce
e
ti
ho
preso
davvero
Now
you
know
that
I
ran
fast
and
really
got
you
Ti
ho
preso
sul
serio
I
took
you
seriously
E
sembra
sempre
che
ti
chieda
i
miracoli
And
it
always
seems
like
I
am
asking
you
for
miracles
E
dell'amore
non
conosci
più
i
sintomi
And
you
don't
know
the
symptoms
of
love
anymore
E
mi
confondi
con
il
peggio
di
te
And
you
confuse
me
with
the
worst
of
you
Solo
il
peggio
di
te
Only
the
worst
of
you
E
sembra
sempre
sia
una
corsa
ad
ostacoli
And
it
always
seems
like
it's
an
obstacle
course
Se
ti
rincorro
e
cado
senza
mai
prenderti
If
I
run
after
you
and
fall
without
ever
catching
you
E
non
mi
stanco
ancora
And
I
still
don't
get
tired
Voglio
di
te,
voglio
il
meglio
di
te
I
want
you,
I
want
the
best
of
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Antonino Di Martino, Antonio Filippelli, Claudia Lagona
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.