Levante - Sbadiglio (Live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Levante - Sbadiglio (Live)




Ci son stati bei momenti
Были хорошие времена
E adesso ci troviamo davanti ad un posacenere stracolmo
И теперь мы стоим перед переполненной пепельницей
Piatti e tazze da lavare
Тарелки и чашки для мытья
Abbiam visto tante cose
Мы столько всего видели.
E adesso la persiana è rotta
И теперь Персия разбита
Troverò un giornale, qualche cosa da guardare alla Tv
Я найду газету, что-нибудь посмотреть по телевизору.
Che deja vu!
Какое дежавю!
Ti ho visto sbadigliare...
Я видел, как ты зевал...
Ah, mi sembrava bellissimo, quel silenzio catartico
Ах, это показалось мне прекрасным, это катарсическое молчание
A guardare le stelle
Смотреть на звезды
Aspettarle cadere
Ждать их падения
Poi cercarsi la pelle
Затем искать себе кожу
Senza trovarsi mai
Не найдя себя никогда
Nella quiete della stanza l'eco dei respiri
В тишине комнаты Эхо вздохов
Basta! non c'è più da fare
Хватит! больше делать нечего.
In questa casa che ci crolla
В этом разрушенном доме
Addosso e noi ancora alla Tv, che deja vu!
А мы еще к телевизору, что дежавю!
Ti ho visto sbadigliare...
Я видел, как ты зевал...
Ah, mi sembrava bellissimo, quel silenzio catartico
Ах, это показалось мне прекрасным, это катарсическое молчание
A guardare le stelle
Смотреть на звезды
Aspettarle cadere
Ждать их падения
Poi cercarsi la pelle
Затем искать себе кожу
Senza trovarsi mai
Не найдя себя никогда
Con le braccia conserte per scaldarsi il cuore
Сложив руки, чтобы согреть сердце
Ah, mi sembrava romantico
Это было романтично.
Quel silenzio catartico
Это катарсическое молчание
A guardare le stelle, aspettarle cadere
Смотреть на звезды, ждать их падения
Poi cercarsi la pelle
Затем искать себе кожу
Senza trovarsi mai
Не найдя себя никогда
E ancora sbadigliare
И еще зевать
Con le braccia conserte per scaldarsi il cuore
Сложив руки, чтобы согреть сердце
Ah, mi sembrava romantico
Это было романтично.
Quel silenzio catartico
Это катарсическое молчание
Anche senza le stelle, ascoltarsi tacere
Даже без звезд, слушать себя молчать
Poi sfiorarsi la pelle
Затем скрасить кожу
Senza lasciarsi mai
Никогда не покидая
Con le braccia conserte per scaldarsi il cuore
Сложив руки, чтобы согреть сердце





Writer(s): ALBERTO BIANCO, CLAUDIA LAGONA


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.