Paroles et traduction Level 42 - Standing In The Light
A
summer's
day
in
sixty-eight
Летний
день
в
шестьдесят
восьмом.
Sunlight
through
a
window
falls
across
the
page
Солнечный
свет
через
окно
падает
на
страницу.
A
young
boy
tries
to
concentrate
Юноша
пытается
сосредоточиться.
His
mind
would
rather
fly
beyond
the
classroom
cage
Его
разум
предпочел
бы
улететь
за
пределы
классной
клетки.
He
can
take
the
teacher's
voice
Он
может
принять
голос
учителя.
Turn
it
into
music
from
another
place
Превратите
это
в
музыку
из
другого
места
All
the
other
kids
don't
have
that
choice
У
других
детей
такого
выбора
нет.
Hanging
on
to
every
word
the
teacher
says
Ловлю
каждое
слово
учителя.
Day
and
night
- we
will
be
touched
Днем
и
ночью-нас
коснутся.
Standing
in
the
light
- don't
shadow
the
genius
Стоя
на
свету,
не
отбрасывай
тень
на
гения.
So
out
of
school
he
walks
alone
Поэтому
из
школы
он
выходит
один.
Soon
his
thoughts
are
flowing
like
a
golden
stream
Скоро
его
мысли
потекут
золотым
потоком.
An
empty
house
he
calls
his
own
Пустой
дом
он
называет
своим.
This
place
becomes
a
temple
to
a
silent
dream
Это
место
становится
храмом
безмолвной
мечты.
Sometimes
he
will
clap
and
sing
Иногда
он
будет
хлопать
в
ладоши
и
петь.
Then
deep
in
meditation
he
will
learn
to
be
Тогда
глубоко
в
медитации
он
научится
быть
And
only
birds
upon
the
wing
И
только
птицы
на
крыльях.
With
upward
fascination
claim
to
be
so
free
С
восходящим
очарованием
заявляю
что
я
так
свободен
Day
and
night
- we
will
be
touched
Днем
и
ночью-нас
коснутся.
Standing
in
the
light
- don't
shadow
the
genius
Стоя
на
свету,
не
отбрасывай
тень
на
гения.
Your
smile,
your
freedom
Твоя
улыбка,
твоя
свобода.
Comes
to
you
from
within
Приходит
к
тебе
изнутри.
Still
a
child
with
a
reason
Все
еще
ребенок,
у
которого
есть
причина.
You're
afraid
but
it's
time
to
begin
Ты
боишься
но
пора
начинать
Blow
the
wind
of
change
Дуй
ветер
перемен
Though
the
words
are
strange
- to
hear
Хотя
слова
странные-слышать.
Say
what's
on
your
mind
Скажи
что
у
тебя
на
уме
Now
is
not
the
time
- for
fear
Сейчас
не
время
для
страха.
A
summer's
day
in
eight-one
Летний
день
в
восемь
один.
Sunlight
through
a
window
falls
across
the
page
Солнечный
свет
через
окно
падает
на
страницу.
A
young
man's
fight
has
just
begun
Бой
молодого
человека
только
начался.
And
rising
up
inside
him
is
a
burning
rage
И
внутри
него
поднимается
жгучая
ярость.
They
called
his
dream
a
fantasy
Его
мечту
называли
фантазией.
A
song
that
every
child
has
sung
since
time
began
Песня,
которую
каждый
ребенок
пел
с
начала
времен.
But
just
as
long
as
he
believes
Но
до
тех
пор,
пока
он
верит.
Standing
in
the
light
he'll
make
them
understand
Стоя
на
свету,
он
заставит
их
понять.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gould Philip Gabriel, Mark King, Wally Badarou
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.