Paroles et traduction Levellers - Maid of The River - Live At Union Chapel
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Maid of The River - Live At Union Chapel
Принцесса Реки - Живое Выступление в Юнион Чапел
She's
the
maid
of
the
river
Она
- принцесса
реки,
So
beautifully
plain
В
своей
простоте
прекрасна.
As
fresh
as
the
country
Свежа,
как
тот
край
родной,
That
gave
her
her
name
Что
имя
ей
дал.
As
crisp
as
the
snow
Чиста,
как
снега,
And
as
swift
as
the
rain
Быстра,
как
дождя
поток,
She
shone
like
the
sun
Она
сияла,
как
солнце,
Before
all
of
our
games
До
наших
пустых
тревог.
She
shone
like
a
jewel
Сверкала,
как
камень
дорогой,
But
her
price
was
not
gold
Но
не
в
золоте
была
цена,
She
cried
more
than
most
Слезы
лила
рекой,
When
her
story
was
told
Когда
узнала,
что
проиграна.
But
her
people
were
evil
Но
люди
ее
были
злы,
Left
her
barren
and
cold
Оставив
одну
в
бесплодной
дали,
And
her
heart
went
to
market
И
сердце
ее
на
рынок
унесли,
Where
her
body
was
sold
Где
тело
ее
продали.
I
said:
'Hey,
hey
won't
you
take
me
away
Я
сказал:
"Эй,
эй,
пойдем
со
мной,
'Cos
I
can't
see
the
point
Я
не
вижу
смысла
In
the
dawn
of
the
day
Встречать
новый
день,
When
so
many
killers
gonna
take
you
away
Когда
столько
убийц
хотят
тебя
увести,
They'll
leave
nothing
left
except
hatred'
Оставив
после
себя
лишь
ненависть".
She's
the
goddess
of
love
Она
- богиня
любви,
The
goddess
in
green
Богиня
в
зеленых
одеждах,
The
goddess
of
all
Богиня
всего,
That
I've
ever
seen
Что
я
когда-либо
видел.
The
goddess
of
hope
Богиня
надежды,
The
goddess
in
brown
Богиня
в
коричневом,
The
goddess
of
all
Богиня
всего,
That
you've
burned
to
the
ground
Что
ты
сжег
дотла.
There's
all
kind
of
hatred
Вся
ненависть
мира
Flows
out
of
man's
hands
Исходит
от
рук
человека.
There's
the
hatred
that
strangles
Есть
ненависть,
что
душит,
The
throat
of
a
man
Сжимает
горло
человека.
But
the
worst
of
all
hatred
Но
самая
страшная
ненависть
-
Is
that
which
is
planned
Та,
что
спланирована
заранее.
Against
what
we
have
Против
того,
что
у
нас
есть,
In
this
goddess
of
land
В
этой
богине
земли.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hammer, Stephen N. Ryan Rev.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.