Paroles et traduction Levellers - Mutiny
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
For
us
to
carry
on
Чтобы
нам
продолжать,
To
fight
and
die
as
we
have
done
Сражаться
и
умирать,
как
мы
делали,
With
the
whips
and
prayers
to
face
the
machine
guns
С
кнутами
и
молитвами
против
пулеметов,
We
are
mutiny
so
they
say
Мы
— мятежники,
так
говорят,
We've
gone
against
the
king
today
Мы
пошли
против
короля
сегодня.
As
i
write
to
you
my
love,
I'll
be
gone
out
of
all
that's
dear
to
me
Пока
я
пишу
тебе,
моя
любовь,
я
покину
всё,
что
мне
дорого,
For
two
years
now
we've
fought
and
died
for
home
with
bravery
Два
года
мы
сражались
и
умирали
за
родину
с
храбростью,
Now
the
bulls
have
pulled
me
down.
There's
no
way
out
for
me
Теперь
быки
сбили
меня
с
ног.
Мне
нет
выхода,
As
i
leave
this
damn
discrace,
keep
a
good
name
for
me
Когда
я
покину
этот
позор,
сохрани
доброе
имя
обо
мне.
Love
can't
you
see
this
I'm
not
as
I
Любимая,
разве
ты
не
видишь,
я
не
тот,
Was
before,
love
please
believe
this
Кем
был
раньше,
любовь
моя,
пожалуйста,
поверь
мне,
I'm
Jesse
Robert
Short
Я
Джесси
Роберт
Шорт.
I
stared
the
captain
in
the
eyes
Я
посмотрел
капитану
в
глаза,
And
they
told
me
that
he'd
never
seen
the
front
line
И
мне
сказали,
что
он
никогда
не
был
на
передовой,
That
bugger
ought
to
have
a
rope
around
his
neck
Этому
ублюдку
нужно
накинуть
веревку
на
шею
And
thrown
into
the
river
И
бросить
в
реку.
Did
i
say
these
words
that
have
cast
me
down
Сказал
ли
я
эти
слова,
которые
меня
погубили?
Well
i
really
can't
remember
Ну,
я
правда
не
помню.
With
my
back
hard
tied
to
the
post
Со
спиной,
крепко
привязанной
к
столбу,
Oh
that
black
September
О,
тот
черный
сентябрь.
As
i
leave
this
damn
disgrace
remember
me
forever
Когда
я
покину
этот
позор,
помни
меня
вечно.
Love
can't
you
see
this
I'm
not
as
I
Любимая,
разве
ты
не
видишь,
я
не
тот,
Was
before,
love
please
believe
this
Кем
был
раньше,
любовь
моя,
пожалуйста,
поверь
мне,
I'm
Jesse
Robert
Short
Я
Джесси
Роберт
Шорт.
Dina
i
just
want
peace,
for
you
and
all
good
souls
Дина,
я
просто
хочу
мира,
для
тебя
и
всех
добрых
душ,
I'd
like
to
say
that
i
died
for
you
but,
war
has
no
common
goals
Я
хотел
бы
сказать,
что
я
умер
за
тебя,
но
у
войны
нет
общих
целей.
Love
can't
you
see
this
I'm
not
as
I
Любимая,
разве
ты
не
видишь,
я
не
тот,
Was
before,
love
please
believe
this
Кем
был
раньше,
любовь
моя,
пожалуйста,
поверь
мне,
I'm
Jesse
Robert
Short
Я
Джесси
Роберт
Шорт.
Love
can't
you
see
this
I'm
not
as
I
Любимая,
разве
ты
не
видишь,
я
не
тот,
Was
before,
love
please
believe
this
Кем
был
раньше,
любовь
моя,
пожалуйста,
поверь
мне,
I'm
Jesse
Robert
Short
Я
Джесси
Роберт
Шорт.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jeremy Cunningham, Matthew Savage, Simon Friend, Mark Chadwick, Jonathan Sevink, Charles Heather
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.